ακόμη δε βγήκε απ' τ' αβγό
Greek
Etymology
Literally, “isn't even out of the egg”.
Pronunciation
- IPA(key): /aˈkomi ðe ˈvʝice aptavˈɣo/
Phrase
ακόμη δε βγήκε απ’ τ’ αβγό • (akómi de vgíke ap’ t’ avgó)
- (idiomatic) just a kid, barely out of diapers, still wet behind the ears (referring to a young person believing themselves to be experienced)
- Ακόμη δε βγήκε απ’ τ’ αβγό και προσπαθεί να μας πει πώς να κάνουμε τη δουλειά μας.
- Akómi de vgíke ap’ t’ avgó kai prospatheí na mas pei pós na kánoume ti douleiá mas.
- He's barely grown and he's trying to tell us how to do our jobs.