διαιρέω

Ancient Greek

Etymology

    From δῐᾰ- (dĭă-) + αἱρέω (hairéō).

    Pronunciation

     

    Verb

    δῐαιρέω • (dĭairéō)

    1. to take apart, cleave in twain, divide
    2. to divide
      • 460 BCE – 420 BCE, Herodotus, Histories 1.94, (compare 4.148):
        δύο μοίρας Λυδῶν
        dúo moíras Ludôn
        the Lydians into two parts
      • 384 BCE – 322 BCE, Demosthenes, Against Olympiodorus 12:
        δύο μερίδας
        dúo merídas
        (please add an English translation of this quotation)
      • 428 BCE – 347 BCE, Plato, Phaedrus 253c:
        δ. τριχῇ ψυχήν
        d. trikhēî psukhḗn
        (please add an English translation of this quotation)
      • 384 BCE – 322 BCE, Aristotle, Sens. 440b.5:
        δ. εἰς τὸ ἐλάχιστον
        d. eis tò elákhiston
        (please add an English translation of this quotation)
      • 384 BCE – 322 BCE, Aristotle, History of Animals 486a.5, (passive):
        εἰς ὁμοιομερῆ
        eis homoiomerê
        (please add an English translation of this quotation)
      1. (middle voice) divide for themselves; divide among themselves
        • 460 BCE – 395 BCE, Thucydides, History of the Peloponnesian War 4.11:
          κατ᾽ ὀλίγας ναῦς διελόμενοι
          kat’ olígas naûs dielómenoi
          distributing their ships in small divisions
        • 314 CE – 393 CE, Libanius, Orations 52.4:
          τοῖς δικάζουσι δ. τὰ ὦτα
          toîs dikázousi d. tà ôta
          lending an ear to both parties
        • 750 BCE – 650 BCE, Hesiod, Theogony 112:
          τιμάς
          timás
          (please add an English translation of this quotation)
        • 460 BCE – 420 BCE, Herodotus, Histories 9.85:
          τὴν ληΐην
          tḕn lēḯēn
          (please add an English translation of this quotation)
        • 460 BCE – 395 BCE, Thucydides, History of the Peloponnesian War 7.19:
          κατὰ πόλεις τὸ ἔργον
          katà póleis tò érgon
          (please add an English translation of this quotation)
        • 384 BCE – 322 BCE, Demosthenes, Against Stephanus 1 38:
          τἀδικήματα
          tadikḗmata
          (please add an English translation of this quotation)
        • 460 BCE – 395 BCE, Thucydides, History of the Peloponnesian War 5.114, (absolute):
          δ. κατὰ πόλεις
          d. katà póleis
          (please add an English translation of this quotation)
      2. (passive voice)
        • 460 BCE – 395 BCE, Thucydides, History of the Peloponnesian War 2.75:
          διῃρημένοι κατ᾽ ἀναπαύλας
          diēirēménoi kat’ anapaúlas
          divided into relays
        • 428 BCE – 347 BCE, Plato, The Statesman 261c, (future middle form used in a passive sense):
          διαιρήσομαι
          diairḗsomai
          (please add an English translation of this quotation)
        • 341 BCE, Demosthenes, Fourth Philippic 51:
          διῄρητο τὰ τῶν Ἑλλήνων εἰς δύο
          diēírēto tà tôn Hellḗnōn eis dúo
          (please add an English translation of this quotation)
        1. to break up, opposed to συντιθέναι
        2. to dispense
          • 46 CE – 120 CE, Plutarch, Moralia 2.73b:
            φάρμακον
            phármakon
            (please add an English translation of this quotation)
    3. to distinguish
      • 384 BCE – 322 BCE, Aristotle, Politics 1295a.8:
        τυραννίδος εἴδη δύο διείλομεν
        turannídos eídē dúo dieílomen
        (please add an English translation of this quotation)
      • 430 BCE – 354 BCE, Xenophon, Oeconomicus 7.26:
        δ. πότερα…
        d. pótera…
        (please add an English translation of this quotation)
      • 423 BCE, Aristophanes, The Clouds 742, (absolute)
      1. (middle voice)
        • 366 BCE – 348 BCE, Plato, Theaetetus 182c
        • 428 BCE – 347 BCE, Plato, Laws 950c:
          δ. τοὺς ἀμείνους καὶ τοὺς χείρονας
          d. toùs ameínous kaì toùs kheíronas
          (please add an English translation of this quotation)
        • 428 BCE – 347 BCE, Plato, Charmides 163d:
          δ. περί τινος
          d. perí tinos
          (please add an English translation of this quotation)
        1. to determine, decide
          • 460 BCE – 420 BCE, Herodotus, Histories 4.23:
            διαφορὰς διαιρέοντες
            diaphoràs diairéontes
            (please add an English translation of this quotation)
          • 458 BCE, Aeschylus, The Eumenides 472:
            δίκας
            díkas
            (please add an English translation of this quotation)
          • 458 BCE, Aeschylus, The Eumenides 488:
            τοῦτο πρᾶγμα
            toûto prâgma
            (please add an English translation of this quotation)
          • 458 BCE, Aeschylus, The Eumenides 630:
            ψήφῳ δ. τοῦδε πράγματος πέρι
            psḗphōi d. toûde prágmatos péri
            (please add an English translation of this quotation)
          • 430 BCE – 354 BCE, Xenophon, Ways and Means 3.3, (compare Plato, The Republic 571a, Protagoras 314b, and elsewhere in the same author):
            τὰ ἀμφίλογα
            tà amphíloga
            (please add an English translation of this quotation)
          • 428 BCE – 347 BCE, Plato, Laws 946b:
            κλήρῳ δ. τὸν νικῶντα
            klḗrōi d. tòn nikônta
            (please add an English translation of this quotation)
          • 384 BCE – 322 BCE, Aristotle, Physics 239b.13:
            δ. περί τινος
            d. perí tinos
            (please add an English translation of this quotation)
          • 384 BCE – 322 BCE, Aristotle, Politics 1300b.18:
            διαιρείσθω πόσα εἴδη
            diaireísthō pósa eídē
            (please add an English translation of this quotation)
          • 405 BCE, Aristophanes, The Frogs 1100, (absolute)
          • 405 BCE, Euripides, The Bacchae 206, (codices):
            δ. εἴτε
            d. eíte
            (please add an English translation of this quotation)
        2. to define expressly
          1. (middle voice, with accusative and infinitive)
        3. (middle voice) to interpret
    4. (logic) to divide; divide a genus into its species
      • 428 BCE – 347 BCE, Plato, Phaedrus 273e:
        δ. κατ᾽ εἴδη τὰ ὄντα
        d. kat’ eídē tà ónta
        (please add an English translation of this quotation)
      • 384 BCE – 322 BCE, Aristotle, Posterior Analytics 96b.15, (and elsewhere in the same author)
      1. (middle voice)
    5. (mathematics) to divide
    6. to divide words, punctuate in reading; in the language of the Grammarians, resolve a diphthong or contracted form
    7. to allocate revenues
      • Orientis Graeci Inscriptiones Selectae 573.24, (Cilicia)

    Conjugation

    Quotations

    • 522 BCE – 443 BCE, Pindar, Olympian Ode 10.57, (in the sense “separate out”):
      τὰν πολέμοιο δόσιν ἀκρόθινα διελὼν ἔθυε
      tàn polémoio dósin akróthina dielṑn éthue
      (please add an English translation of this quotation)

    Further reading