εξυπακούεται
Greek
Etymology
third-person singular present of εξυπακούομαι (exypakoúomai) a verb which is in use only as impersonal in 3rd persons. From εξ- (“in”) + υπακούω (“obey”). A calque of French être sous-entendu.[1] The Hellenistic Koine verbal adjective ἐξυπᾰκουστέον (exupăkoustéon) had the sense "must be understood, must understand a word".
Pronunciation
- IPA(key): /e.ksi.paˈku.e.te/
- Hyphenation: εξ‧υ‧πα‧κού‧ε‧ται
Verb
εξυπακούεται • (exypakoúetai) impersonal (past —, active -)
- to be implied, to be understood
Conjugation
Impersonal forms
| Present ➤ | ||
| 3 sg | ||
| 3 pl | εξυπακούονται | |
| Imperfect ➤ | ||
| 3 sg | εξυπακουόταν | |
| 3 pl | εξυπακούονταν | |
| Notes | • Found only in passive 3rd persons of the present and imperfect | |
Synonyms
Derived terms
- εξυπακουόμενος (exypakouómenos, “who is understood”) (passive present participle)
Related terms
- υπακούω (ypakoúo, “obey”)
- and see: ακούω (akoúo, “hear, listen”)
References
- ^ εξυπακούεται, in Λεξικό της κοινής νεοελληνικής [Dictionary of Standard Modern Greek], Triantafyllidis Foundation, 1998 at the Centre for the Greek language