επίκειται
See also: ἐπίκειται
Greek
Etymology
Learnedly, from the 3rd singular person ἐπίκειται (epíkeitai) of Ancient Greek ἐπίκειμαι (epíkeimai, “I am laid upon; I am urgent”) -ἐπί (epí) + κεῖμαι (keîmai)-, semantic loan from French est imminent.[1] Morphologically analysed as επι- (epi-, “upon”) + κείμαι (keímai, “lie”).
Pronunciation
- IPA(key): /eˈpi.ci.te/
- Hyphenation: ε‧πί‧κει‧ται
Verb
επίκειται • (epíkeitai) impersonal
- (intransitive, third person only) to be imminent, to be about to happen, to be on the way [with noun]
- Επίκεινται εκλογές.
- Epíkeintai eklogés.
- Elections are imminent.
- Επίκειται η έναρξη διαπραγματεύσεων.
- Epíkeitai i énarxi diapragmatéfseon.
- The beginning of bilateral negotiations is imminent.
Conjugation
Impersonal forms
| Present ➤ | ||
| 3 sg | ||
| 3 pl | επίκεινται | |
| Imperfect ➤ | ||
| 3 sg | — | |
| 3 pl | — | |
| Notes | • Found only in passive 3rd persons of the present. Other archaic 3rd persons could be drawn from the conjugation of the ancient ἐπίκειμαι (epíkeimai). | |
Synonyms
- αναμένεται (anaménetai, “is expected”), 3rd singular person of αναμένομαι (anaménomai), passive of αναμένω (anaméno, “expect”)
Related terms
- επικείμενος (epikeímenos, “who is about to happen”, passive present participle)
References
- ^ επίκειται, in Λεξικό της κοινής νεοελληνικής [Dictionary of Standard Modern Greek], Triantafyllidis Foundation, 1998 at the Centre for the Greek language