σαγιονάρα
Greek
Etymology
Borrowed from English sayonara, from Japanese さよなら (sayonara),[1] a shorter form of more traditional さようなら (sayōnara, “goodbye”, literally “if that's the way it is”). Use for footwear comes from first seeing this footwear in the 1957 film Sayonara. Cognate with Spanish sayonara (“flip-flop, thong, jandal”).
Pronunciation
- IPA(key): /sa.ʝoˈna.ɾa/
- Hyphenation: σα‧γιο‧νά‧ρα
Noun
σαγιονάρα • (sagionára) f (plural σαγιονάρες)
- (footwear) flip-flop, thong, jandal (sandal, usually of rubber, secured to the foot by two straps mounted between the big toe and its neighbour)
Declension
| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | σαγιονάρα (sagionára) | σαγιονάρες (sagionáres) |
| genitive | σαγιονάρας (sagionáras) | — |
| accusative | σαγιονάρα (sagionára) | σαγιονάρες (sagionáres) |
| vocative | σαγιονάρα (sagionára) | σαγιονάρες (sagionáres) |
References
- ^ σαγιονάρα, in Λεξικό της κοινής νεοελληνικής [Dictionary of Standard Modern Greek], Triantafyllidis Foundation, 1998 at the Centre for the Greek language