айда
Eastern Mari
Etymology
Borrowed from Russian айда́ (ajdá).
Pronunciation
- IPA(key): /ɑjˈdɑ/
- Rhymes: -ɑ
- Hyphenation: ай‧да
Particle
айда • (ajda)
- (imperative) let's go to...
- айда мемнан деке!
- ajda memnan deke!
- let's go to our place!
- (imperative) let's go do...
- айда мурена
- ajda murena
- let's sing
- (imperative) may they do..., let them do...
- айда кайже, ит кучо!
- ajda kajže, it kučo!
- let them go, don't hold them back!
- really?, is that so?
- тудым паша гыч луктын колтеныт - айда?
- tudym paša gyč luktyn koltenyt - ajda?
- they were fired from their job - really?
References
- J. Bradley et al. (2023) “айда”, in The Mari Web Project: Mari-English Dictionary, University of Vienna
Russian
Etymology
Supposedly from Tatar әйдә (äydä) or a cognate term from some other Turkic language. Related to Serbo-Croatian hajde.
Not to be confused with ай да (aj da), which is a compliment.
Pronunciation
- IPA(key): [ɐjˈda]
Audio: (file)
Interjection
айда́ • (ajdá)
- (colloquial) let's go, c'mon
- 1855, Михаил Салтыков-Щедрин [Mikhail Saltykov-Shchedrin], Кисель; English translation from (Please provide a date or year):
- А господа́ ме́жду тем гуля́ли-гуля́ли, да и догуля́лись. Догуля́лись и говоря́т друг дру́гу: «Тепе́рь нам гуля́ть бо́льше не на что; айда́ домо́й кисе́ль есть!»
- A gospodá méždu tem guljáli-guljáli, da i doguljálisʹ. Doguljálisʹ i govorját drug drúgu: «Tepérʹ nam guljátʹ bólʹše ne na što; ajdá domój kisélʹ jestʹ!»
- (please add an English translation of this quotation)
- (colloquial) made off; dashed away; vanished
Usage notes
Айда is used mostly as an imperative verb, but it is invariable. In Russian grammar айда does not count as a true verb and is considered to be closer to an interjection (междометие).
See also
- го́йда (gójda)