впопыхах
Russian
Etymology
в- (v-) + по- (po-) + пы́хать (pýxatʹ)
Pronunciation
- IPA(key): [fpəpɨˈxax]
Adverb
впопыха́х • (vpopyxáx)
- (colloquial) in a hurry, hurriedly, helter-skelter, hastily
- Synonym: второпя́х (vtoropjáx)
- 1880, Михаил Салтыков-Щедрин [Mikhail Saltykov-Shchedrin], “Племяннушка”, in Господа Головлёвы, Санкт-Петербург: Отечественные записки; English translation from I. P. Foote, transl., The Golovlevs, Oxford: Oxford University Press, 1986:
- А́ннинька вороти́лась к дя́де ску́чная, ти́хая. Впро́чем, э́то не меша́ло ей чу́вствовать себя́ не́сколько голо́дною (дя́денька, впопыха́х, да́же ку́рочки с ней не отпусти́л), и она́ была́ о́чень ра́да, что стол для ча́я был уж накры́т.
- Ánninʹka vorotílasʹ k djáde skúčnaja, tíxaja. Vpróčem, éto ne mešálo jej čúvstvovatʹ sebjá néskolʹko golódnoju (djádenʹka, vpopyxáx, dáže kúročki s nej ne otpustíl), i oná bylá óčenʹ ráda, što stol dlja čája byl už nakrýt.
- Anninka returned to her uncle’s house listless and quiet. However, this did not stop her feeling somewhat hungry (in the rush Uncle had failed even to supply a chicken for the journey) and she was very pleased to find the table ready laid for tea.