гасцінна

Belarusian

Alternative forms

Etymology

From гасці́нны (hascínny) +‎ (-a). Compare Ukrainian гости́нно (hostýnno).

Pronunciation

  • IPA(key): [ɣaˈsʲt͡sʲinːa]
  • Rhymes: -inːa
  • Hyphenation: га‧сці‧нна, гас‧ці‧нна, га‧сцін‧на, гас‧цін‧на

Adverb

гасці́нна • (hascínna)

  1. hospitably
    Antonym: негасці́нна (njehascínna)

Predicative

гасці́нна • (hascínna)

  1. (it is) hospitable
    Antonym: негасці́нна (njehascínna)
    • 19651972, Пятрусь Броўка, Збор твораў: У 9 т., volumes 4. Вершы, паэма 1965-1972, Minsk: Мастацкая літаратура, published 1989, «Ах, як добра мне сягоння…»:
      Як прыемна і гасцінна / Пад ялінаю-ялінай.
      Jak pryjemna i hascinna / Pad jalinaju-jalinaj.
      How pleasant and hospitable it is / Under a fir-tree.
    • 19711974, Павел Андрэевіч Місько, Выбраныя творы. У 2 т., volume Т. 1. Мора Герадота: Раман, Minsk: Мастацкая літаратура, published 1991, Частка першая, раздзел 6:
      Як утульна, як цёпла было ў тым пакойчыку! І гасцінна...
      Jak utulʹna, jak cjópla byló ŭ tym pakójčyku! I hascinna...
      How cozy, how warm it was in that small room! And hospitable...
    • 1998, Леанід Іванавіч Пранчак, “Маладэчна”, in І. Л. Качаткова, editor, Біблія для каханай, Minsk: Полымя, →ISBN, Цёмнавокая пані: песні і рамансы, page 126:
      Маладэчна, Маладэчна — / Мой жаданы родны кут. / Так гасцінна і сардэчна / Мне бывае толькі тут.
      Maladečna, Maladečna — / Moj žadany ródny kut. / Tak hascinna i sardečna / Mnje byvaje tólʹki tut.
      Maładečna, Maładečna — / My longed-for native place. / It can be so hospitable and warm / To me, only here.

References

  • гасцінна” in Belarusian–Russian dictionaries and Belarusian dictionaries at slounik.org
  • "гасцінна" in Belarusian-Russian dictionaries and Belarusian dictionaries at Verbum