кухарка
Russian
Pronunciation
- IPA(key): [kʊˈxarkə]
Noun
куха́рка • (kuxárka) f anim (genitive куха́рки, nominative plural куха́рки, genitive plural куха́рок)
- female cook
- Каждая кухарка должна научиться управлять государством.
- Každaja kuxarka dolžna naučitʹsja upravljatʹ gosudarstvom.
- Every kitchen maid must learn to rule the state. (paraphrase of Lenin's advocacy for training soldiers, workers, and poor people in statecraft)
- 1865, Николай Лесков, “Глава вторая”, in Леди Макбет Мценского уезда; English translation from Alfred Edward Chamot, transl., Lady Macbeth of the Mtsensk District, 1922:
- Из мучной кади, привешенной к весовому коромыслу, в эту минуту выглянула толстая рожа румяной кухарки Аксиньи.
- Iz mučnoj kadi, privešennoj k vesovomu koromyslu, v etu minutu vygljanula tolstaja roža rumjanoj kuxarki Aksinʹi.
- At that moment the fat red face of the cook Aksinia looked out of the flour vat which was hanging to the beam of the weighing machine.
- 1969 [1917], Владимир Ленин [Vladimir Lenin], “Удержат ли большевики государственную власть?”, in В. И. Ленин – Полное собрание сочинений, volume 34, page 315; English translation from “Can the Bolsheviks Retain State Power?”, in V. I. Lenin – Collected Works, volume 26, translation of original in Russian, 1977, page 113:
- Мы не утописты. Мы знаем, что любой чернорабочий и любая кухарка не способны сейчас же вступить в управление государством. […] Мы требуем, чтобы обучение делу государственного управления велось сознательными рабочими и солдатами и чтобы начато было оно немедленно, т. е. к обучению этому немедленно начали привлекать всех трудящихся, всю бедноту.
- My ne utopisty. My znajem, što ljuboj černorabočij i ljubaja kuxarka ne sposobny sejčas že vstupitʹ v upravlenije gosudarstvom. […] My trebujem, štoby obučenije delu gosudarstvennovo upravlenija velosʹ soznatelʹnymi rabočimi i soldatami i štoby načato bylo ono nemedlenno, t. je. k obučeniju etomu nemedlenno načali privlekatʹ vsex trudjaščixsja, vsju bednotu.
- We are not Utopians. We know that an unskilled labourer or a cook cannot immediately get on with the job of state administration. […] We demand that training in the work of state administration be conducted by class-conscious workers and soldiers and that this training be begun at once, i.e., that a beginning be made at once in training all the working people, all the poor, for this work.
Declension
Declension of куха́рка (anim fem-form velar-stem accent-a reduc)
| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | куха́рка kuxárka |
куха́рки kuxárki |
| genitive | куха́рки kuxárki |
куха́рок kuxárok |
| dative | куха́рке kuxárke |
куха́ркам kuxárkam |
| accusative | куха́рку kuxárku |
куха́рок kuxárok |
| instrumental | куха́ркой, куха́ркою kuxárkoj, kuxárkoju |
куха́рками kuxárkami |
| prepositional | куха́рке kuxárke |
куха́рках kuxárkax |
Ukrainian
Etymology
Borrowed from Polish kucharka. Morphologically analyzable as ку́хар (kúxar) + -ка (-ka).
Pronunciation
- куха́рка: IPA(key): [kʊˈxarkɐ]
- ку́харка: IPA(key): [ˈkuxɐrkɐ]
Audio; “ку́харка” (“kúxarka”): (file)
Noun
куха́рка or ку́харка • (kuxárka or kúxarka) f pers (genitive куха́рки or ку́харки, nominative plural куха́рки or ку́харки, genitive plural куха́рок or ку́харок, male equivalent ку́хар)
Declension
| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | куха́рка, ку́харка kuxárka, kúxarka |
куха́рки, ку́харки kuxárky, kúxarky |
| genitive | куха́рки, ку́харки kuxárky, kúxarky |
куха́рок, ку́харок kuxárok, kúxarok |
| dative | куха́рці, ку́харці kuxárci, kúxarci |
куха́ркам, ку́харкам kuxárkam, kúxarkam |
| accusative | куха́рку, ку́харку kuxárku, kúxarku |
куха́рок, ку́харок kuxárok, kúxarok |
| instrumental | куха́ркою, ку́харкою kuxárkoju, kúxarkoju |
куха́рками, ку́харками kuxárkamy, kúxarkamy |
| locative | куха́рці, ку́харці kuxárci, kúxarci |
куха́рках, ку́харках kuxárkax, kúxarkax |
| vocative | куха́рко, ку́харко kuxárko, kúxarko |
куха́рки, ку́харки kuxárky, kúxarky |
Further reading
- Bilodid, I. K., editor (1970–1980), “кухарка”, in Словник української мови: в 11 т. [Dictionary of the Ukrainian Language: in 11 vols] (in Ukrainian), Kyiv: Naukova Dumka
- “кухарка”, in Горох – Словозміна [Horokh – Inflection] (in Ukrainian)
- “кухарка”, in Kyiv Dictionary (in English)
- “кухарка”, in Словник.ua [Slovnyk.ua] (in Ukrainian)