невзначай

Russian

Etymology

Per Vasmer, не- (ne-) +‎ вз- (vz-) +‎ на- (na-) +‎ чай (čaj).

Pronunciation

  • IPA(key): [nʲɪvznɐˈt͡ɕæj]

Adverb

невзнача́й • (nevznačáj)

  1. (colloquial) accidentally, by chance
  2. (colloquial) unintentionally
    • 1880, Михаил Салтыков-Щедрин [Mikhail Saltykov-Shchedrin], “Племяннушка”, in Господа Головлёвы, Санкт-Петербург: Отечественные записки; English translation from I. P. Foote, transl., The Golovlevs, Oxford: Oxford University Press, 1986:
      Иу́душка опя́ть потяну́лся к А́нниньке и по-ро́дственному похло́пал её руко́й по коле́нке, причём, коне́чно, невзнача́й, слегка́ позаме́шкался, так что сиро́тка инсти́нктивно отодви́нулась.
      Iúduška opjátʹ potjanúlsja k Ánninʹke i po-ródstvennomu poxlópal jejó rukój po kolénke, pričóm, konéčno, nevznačáj, slexká pozaméškalsja, tak što sirótka instínktivno otodvínulasʹ.
      Judas again stretched across to Anninka and patted her – in kinship – on the knee, in the course of which his hand, unintentionally, of course, lingered briefly, causing Anninka to draw instinctively away.

References

  • Vasmer, Max (1964–1973) “невзначай”, in Oleg Trubachyov, transl., Этимологический словарь русского языка [Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), Moscow: Progress