оборка

Russian

Pronunciation

  • IPA(key): [ɐˈborkə]

Noun

обо́рка • (obórkaf inan (genitive обо́рки, nominative plural обо́рки, genitive plural обо́рок)

  1. flounce
    • 1866, Фёдор Достоевский [Fyodor Dostoevsky], “Глава VI”, in Игрок; English translation from Constance Garnett, transl., The Gambler, 1914:
      По́мню, бароне́сса была́ в шёлковом необъя́тной окру́жности пла́тье, све́тло-се́рого цве́та, с обо́рками, в криноли́не и с хвосто́м.
      Pómnju, baronéssa bylá v šólkovom neobʺjátnoj okrúžnosti plátʹje, svétlo-sérovo cvéta, s obórkami, v krinolíne i s xvostóm.
      I remember the Baroness was wearing a light grey dress of immense circumference, with flounces, a crinoline, and a train.
    • 1905, Фёдор Сологуб [Fyodor Sologub], chapter XII, in Мелкий бес; English translation from John Cournos and Richard Aldington, transl., The Little Demon, New York: Alfred A. Knopf, 1916:
      Одно́ Варва́рино пла́тье привлекло́ внима́ние Передо́нова. Оно́ бы́ло в обо́рках, ба́нтиках, ле́нтах, сло́вно наро́чно сши́то, что́бы мо́жно бы́ло спря́тать кого́-нибудь.
      Odnó Varvárino plátʹje privlekló vnimánije Peredónova. Onó býlo v obórkax, bántikax, léntax, slóvno naróšno sšíto, štóby móžno býlo sprjátatʹ kovó-nibudʹ.
      One of Varvara's dresses attracted Peredonov's attention. It was made up of flounces, bows and ribbons, as if made purposely to hide something.

Declension