пидъы

Mariupol Greek

Etymology

From Byzantine Greek παιδίν (paidín), from Ancient Greek παιδίον (paidíon). Cognates include Greek παιδί (paidí).

Pronunciation

  • IPA(key): [pʲɪˈðɨ]
  • Hyphenation: пи‧дъы

Noun

пидъы́ • (piðýn

  1. son
    • 2018 [19th c.], I. E. Vasilyeva, M. L. Kisilier, “«Греческий миф» у греков Приазовья [A «Greek myth» of the Priazov Greeks]”, in Индоевропейское языкознание и классическая филология, volume 22, number 1, page 281:
      Педъыя ту Ираклеос, дърамете ме спатъыя!
      Pjeðyja tu Irakljeos, ðramjetje mje spaθyja!
      Sons of Heracles, run with your swords!
    • 2004, Y. V. Ivanova, “Румейский фольклор, Парамитъ (2) [Mariupol Greek folklore, Fairy tale (2)]”, in Греки России и Украины [Greeks of Russia and Ukraine], St Petersburg: Алетейя, →ISBN, page 519:
      Бир зама́н да ва́рыды, бир зама́н да йо́хыды, э́на па́пус ти э́на мана́ка и́хан э́на пидъы́.
      Bir zamán da várydy, bir zamán da jóxydy, éna pápus ti éna manáka íxan éna piðý.
      Once upon a time, long ago, an old man and an old woman had a son.
  2. guy, lad

Declension

Declension of пидъы́
singular plural
nominative пидъы́ (piðý) пидъы́я (piðýja)
oblique пидъы́ (piðý) пидъы́яс (piðýjas)

*) Some dialects don't use the oblique plural form, instead using the nominative plural.

Synonyms

Derived terms

References

  • A. A. Diamantopulo-Rionis with D. L. Demerdzhi, A. M. Davydova-Diamantopulo, A. A. Shapurma, R. S. Kharabadot, and D. K. Patricha (2006) “пидъы́”, in Румейско-русский и русско-румейский словарь пяти диалектов греков Приазовья, Mariupol, →ISBN
  • G. A. Animica, M. P. Galikbarova (2013) Румеку глоса[1], Donetsk, page 8