поддёвка

Russian

Pronunciation

  • IPA(key): [pɐˈdʲːɵfkə]

Noun

поддёвка • (poddjóvkaf inan (genitive поддёвки, nominative plural поддёвки, genitive plural поддёвок)

  1. a kind of outerwear
    • 1861, Фёдор Достоевский [Fyodor Dostoevsky], “Часть II. Глава V”, in Униженные и оскорблённые, Санкт-Петербург: Время; English translation from Constance Garnett, transl., The Insulted and Humiliated, London: Heinemann, 1915:
      Он пошёл к буфе́ту и там, как бы неча́янно, вдруг очути́лся вме́сте с тем па́рнем в поддёвке, кото́рого так бесцеремо́нно зва́ли Митро́шкой.
      On pošól k bufétu i tam, kak by nečájanno, vdrug očutílsja vméste s tem párnem v poddjóvke, kotórovo tak besceremónno zváli Mitróškoj.
      He went up to the buffet, and there, as though by chance, stood close by the young man in the tunic, who was so unceremoniously called Mitroshka.
    • 1877, Лев Толстой [Leo Tolstoy], “Часть I Глава XXIV”, in Анна Каренина; English translation from Constance Garnett, transl., Anna Karenina, 1901:
      Константи́н Лёвин загляну́л в дверь и уви́дел, что говори́т с огро́мной ша́пкой воло́с молодо́й челове́к в поддёвке, а молода́я рябова́тая же́нщина, в шерстяно́м пла́тье без рука́вчиков и воротничко́в, сиди́т на дива́не.
      Konstantín Ljóvin zagljanúl v dverʹ i uvídel, što govorít s ogrómnoj šápkoj volós molodój čelovék v poddjóvke, a molodája rjabovátaja žénščina, v šerstjanóm plátʹje bez rukávčikov i vorotničkóv, sidít na diváne.
      Konstantin Levin looked in at the door, and saw that the speaker was a young man with an immense shock of hair, wearing a Russian jerkin, and that a pockmarked woman in a woolen gown, without collar or cuffs, was sitting on the sofa.

Declension