поспешить

Russian

Etymology

по- (po-) +‎ спеши́ть (spešítʹ)

Pronunciation

  • IPA(key): [pəspʲɪˈʂɨtʲ]
  • Audio:(file)

Verb

поспеши́ть • (pospešítʹpf (imperfective спеши́ть)

  1. to hurry, to hasten, to make haste, to be in a hurry
    • 1905, Фёдор Сологуб [Fyodor Sologub], chapter XII, in Мелкий бес; English translation from John Cournos and Richard Aldington, transl., The Little Demon, New York: Alfred A. Knopf, 1916:
      Дово́льный произвёденным впечатле́нием, он поспеши́л отыска́ть ша́пку и отпра́вился игра́ть на биллиа́рде.
      Dovólʹnyj proizvjódennym vpečatlénijem, on pospešíl otyskátʹ šápku i otprávilsja igrátʹ na billiárde.
      Gratified by the impression he had produced, he made haste to find his cap and went out to play billiards.
    • 2020, Bitcevsky Park, “Забирает земля [Zabirajet zemlja]”, in Темно и страшно[1]:
      След отше́дшей души́
      Выпада́ет дождём.
      Мы тебя́ подождём.
      Поспеши́.
      Sled otšédšej duší
      Vypadájet doždjóm.
      My tebjá podoždjóm.
      Pospeší.
      (please add an English translation of this quotation)

Conjugation

Derived terms