смутиться

Russian

Etymology

смути́ть (smutítʹ) +‎ -ся (-sja)

Pronunciation

  • IPA(key): [smʊˈtʲit͡sːə]
  • Audio:(file)

Verb

смути́ться • (smutítʹsjapf (imperfective смуща́ться)

  1. to be confused, to be embarrassed
    • 1846, Фёдор Достоевский [Fyodor Dostoevsky], “Июнь. Тетрадь. II”, in Бедные люди; English translation from Constance Garnett, transl., Poor People, 1914:
      Раз мы раздразни́ли его́ че́м-то чуть не до слёз, и я слы́шала я́сно, как он прошепта́л: «Злы́е де́ти». Я вдруг смути́лась; мне ста́ло и сты́дно, и го́рько, и жа́лко его́.
      Raz my razdrazníli jevó čém-to čutʹ ne do sljoz, i ja slýšala jásno, kak on prošeptál: «Zlýje déti». Ja vdrug smutílasʹ; mne stálo i stýdno, i górʹko, i žálko jevó.
      Once we teased him almost to the point of tears and I distinctly heard him whisper, "Spiteful children." I was suddenly overcome with confusion; I felt ashamed and miserable and sorry for him.
  2. passive of смути́ть (smutítʹ)

Conjugation