спатъы

Mariupol Greek

Etymology

From Byzantine Greek σπαθίν (spathín), from Ancient Greek σπαθίον (spathíon), the diminutive of σπάθη (spáthē).

Pronunciation

  • IPA(key): [spɐˈθɨ]
  • Hyphenation: спа‧тъы

Noun

спатъы́ • (spaθýn

  1. sword, sable
    • 2018 [19th c.], I. E. Vasilyeva, M. L. Kisilier, “«Греческий миф» у греков Приазовья [A «Greek myth» of the Priazov Greeks]”, in Индоевропейское языкознание и классическая филология, volume 22, number 1, page 281:
      Педъыя ту Ираклеос, дърамете ме спатъыя!
      Pjeðyja tu Irakljeos, ðramjetje mje spaθyja!
      Sons of Heracles, run with your swords!

Declension

Declension of спатъы́
singular plural
nominative спатъы́ (spaθý) спатъы́я (spaθýja)
oblique спатъы́ (spaθý) спатъы́яс (spaθýjas)

*) Some dialects don't use the oblique plural form, instead using the nominative plural.

References

  • A. A. Diamantopulo-Rionis with D. L. Demerdzhi, A. M. Davydova-Diamantopulo, A. A. Shapurma, R. S. Kharabadot, and D. K. Patricha (2006) “спатъы́”, in Румейско-русский и русско-румейский словарь пяти диалектов греков Приазовья, Mariupol, →ISBN, page 175
  • G. A. Animica, M. P. Galikbarova (2013) “спатъи́”, in Румеку глоса[1], Donetsk, page 98