хорошо смеётся тот, кто смеётся последним

Russian

Pronunciation

  • IPA(key): [xərɐˈʂo smʲɪˈjɵt͡sːə tot | kto smʲɪˈjɵt͡sːə pɐs⁽ʲ⁾ˈlʲedʲnʲɪm]

Phrase

хорошо́ смеётся тот, кто смеётся после́дним • (xorošó smejótsja tot, kto smejótsja poslédnim)

  1. (idiomatic) he who laughs last laughs best
    • 1992, Yegor Letov, “Зря вы это всё”:
      Что бы ни случилось, всё к лучшему,
      Срубленные головы стремительно умнеют,
      Реки подо льдом кипят светло и зло,
      Выбитые зубы ослепительно скрипят
      О том как хорошо смеётся тот, кто смеётся последним.
      Što by ni slučilosʹ, vsjo k lučšemu,
      Srublennyje golovy stremitelʹno umnejut,
      Reki podo lʹdom kipjat svetlo i zlo,
      Vybityje zuby oslepitelʹno skripjat
      O tom kak xorošo smejótsja tot, kto smejótsja poslednim.
      Whatever happens is for the best,
      Cut off heads grow rapidly clever,
      Rivers boil brightly and angry under ice,
      Knocked out teeth creak blindingly
      About how good laughs he who laughs last.