чачомс
Erzya
Alternative forms
- (archaic) шачомс (šačoms)
Etymology
From Proto-Mordvinic *čačəms, inherited from Proto-Uralic *ča(n)čɜ- (“to be born; grow”). Cognates include Eastern Mari шочаш (šočaš), Komi-Permyak чужны (ćužny) and likely Finnish sato (“harvest, crop”).
Pronunciation
- IPA(key): /t͡ʃat͡ʃoms/
Verb
чачомс • (čačoms) (present чачи, past чачсь)
- to be born
- чачсь од кой ― čačś od koj ― a new tradition was born
- 1910, Makar Evsevievich Evseviev, Gospoda nashego Iisusa Hrista Svyatoe Evangelie ot Matfeya, Marka, Luki i Ioanna na mordovskom yazyke[1], page 230:
- Іисус тень каршо мерьсь тензэ: видестэ, видестэ кортан тенть: ки а шачи верьде, сенень Пазонь инязорокс чись а нееви.
- Ijisus teń karšo merś tenzë: videstë, videstë kortan tenť: ki a šači verde, seneń Pazoń ińazoroks čiś a nejevi.
- Jesus replied, “Very truly I tell you, no one can see the kingdom of God unless they are born again.”
References
- B. A. Serebrennikov, R. N. Buzakova, M. V. Mosin (1993) “чачомс”, in Эрзянь-рузонь валкс [Erzya-Russian dictionary], Moscow: Русский язык, →ISBN
- Entry #95 in Uralonet, online Uralic etymological database of the Hungarian Research Centre for Linguistics.
- Keresztes, László (1986) Geschichte der mordwinischen Konsonantismus II. Etymologisches Belegmaterial[2], Szeged: Studia Uralo-Altaica 26.