նախածին

Old Armenian

Alternative forms

Etymology

նախ (nax) +‎ -ա- (-a-) +‎ ծնանիմ (cnanim)

Adjective

նախածին • (naxacin)

  1. created, born or produced first; firstborn
    Synonym: անդրանիկ (andranik)
    • 6th century, Timothy Aelurus, Hakačaṙutʻiwn [Against the Definition of the Council of Chalcedon]:[1]
      որ է պատկեր Աստուծոյ անտեսանելոյ, նախծին ամենայն արարածոյ, զի նովաւ շինեցաւ ամենայն զ՚ ի յերկինս և զ՚ ի վերայ երկրիս [] եւ ինքն է գլուխ մարմնոյ եկեղեցւոյ, որ է սկիզբն, նախծին ի մեռելոց
      or ē patker Astucoy antesaneloy, naxcin amenayn araracoy, zi novaw šinecʻaw amenayn z’ i yerkins ew z’ i veray erkris [] ew inkʻn ē glux marmnoy ekełecʻwoy, or ē skizbn, naxcin i meṙelocʻ
      (please add an English translation of this quotation)

Usage notes

In Timothy Aelurus, translates Ancient Greek πρωτότοκος (prōtótokos).[2]

Declension

i-a-type
singular plural
nominative նախածին (naxacin) նախածինք (naxacinkʻ)
genitive նախածնի (naxacni) նախածնաց (naxacnacʻ)
dative նախածնի (naxacni) նախածնաց (naxacnacʻ)
accusative նախածին (naxacin) նախածինս (naxacins)
ablative նախածնէ (naxacnē) նախածնաց (naxacnacʻ)
instrumental նախածնաւ (naxacnaw) նախածնաւք = նախածնօք (naxacnawkʻ = naxacnōkʻ)
locative նախածնի (naxacni) նախածինս (naxacins)
i-type
singular plural
nominative նախածին (naxacin) նախածինք (naxacinkʻ)
genitive նախածնի (naxacni) նախածնից (naxacnicʻ)
dative նախածնի (naxacni) նախածնից (naxacnicʻ)
accusative նախածին (naxacin) նախածինս (naxacins)
ablative նախածնէ (naxacnē) նախածնից (naxacnicʻ)
instrumental նախածնիւ (naxacniw) նախածնիւք (naxacniwkʻ)
locative նախածնի (naxacni) նախածինս (naxacins)

Descendants

  • Armenian: նախածին (naxacin) (learned)

References

  1. ^ Timotʻēos Kuz (1908) K. Ter-Mekerttschian and E. Ter-Minassiantz, editors, Timotʻēosi episkaposapeti Ałekʻsandreay Hakačaṙutʻiwn aṙ sahmanealsn i žołovoyn Kʻałkedovni [Refutation of the Decrees of the Council of Chalcedon by the Archbishop of Alexandria Timothy Aelurus], Vagharshapat: Mother See of Holy Etchmiadzin, page 313
  2. ^ Muradyan, Gohar (2005) Physiologus: The Greek and Armenian Versions with a Study of Translation Technique (Hebrew University Armenian Studies; 6)‎[1], Leuven – Paris – Dudley: Peeters, page 61, footnote 95

Further reading