ցավդ տանեմ
Armenian
Alternative forms
- ցաւդ տանեմ (cʻawd tanem) — traditional orthography
Etymology
From ցավդ (cʻavd, “your pain”), from ցավ (cʻav, “pain”), and տանեմ (tanem), first person future subjunctive of տանել (tanel, “to take away”). Literally, “I would take away your pain”. Compare Georgian შენი ჭირიმე (šeni č̣irime).
Pronunciation
- (Eastern Armenian) IPA(key): /t͡sʰɑvəd tɑˈnem/, [t͡sʰɑ́vəd tɑném]
- (Eastern Armenian, colloquial) IPA(key): /t͡sʰɑvət tɑˈnem/, [t͡sʰɑ́vət tɑném]
- (Western Armenian) IPA(key): /t͡sɑvət dɑˈnem/, [t͡sʰɑvətʰ dɑném]
Phrase
- untranslatable expression of endearment
- Synonyms: մեռնեմ ջանիդ (meṙnem ǰanid), մեռնեմ սրտիդ (meṙnem srtid), մեռնեմ սրտիդ կլապաններին (meṙnem srtid klapannerin)
Descendants
- Russian: цавт танем (cavt tanem), цаве танем (cave tanem), цавэ танем (cavɛ tanem), цаветанем (cavetanem)