דִירֵי

Judeo-Italian

Etymology

From Latin dīcō (to say, call, state, appoint), from Proto-Italic *deikō, from Proto-Indo-European *déyḱti (to show, point out), athematic root present of *deyḱ- (to show).

Verb

דִירֵי (dire)

  1. (transitive) to say
    • 16th century [750–450 BCE], “לוּ לִיבֵירוֹ דֵי יִרְמִיַהוּ [Lu libero de Jirmiau, The Book of Jeremiah]”, in נְבִיאִים [Neviim, Prophets]‎[1] (manuscript), translation of נְבִיאִים [Nəvīʾīm, Prophets] (in Biblical Hebrew), chapter 7, verse 2, leaf 1, lines 10–12:
      נוּן סְפֵירִיטִי אַה ווּאִי אַה פַארַאוֵילִי דֵי פַֿאלְצִיטַאדֵי אַה דִירֵי טֵינְפֵילוֹ דֵי דוּמֵידֵית טֵינְפֵירלוֹ דֵי דוּמֵידֵית טֵינְפֵילוֹ דֵי דוּמֵידֵית אֵיסִי׃ (Judeo-Roman)
      nun səperiṭi ʔah wuʔi ʔah paʔraʔweli de faʔləṣiṭaʔde ʔah dire ṭenəpelo de dumedeṯ ṭenəpelo de dumedeṯ ṭenəpelo de dumedeṯ ʔesi.
      /Nun speriti a vui a paraveli de falzitade a dire: Tenpelo de Dumedeo! Tenpelo de Dumedeo! Tenpelo de Dumedeo essi!/
      Do not trust yourselves to words of falsehood saying: 'The temple of the Lord! The temple of the Lord! The temple of the Lord [are] they!

Conjugation

  • Past historic: דִיסֵי (dise /⁠disse⁠/, 3rd-person singular), דִיסֵירוֹ (disero /⁠dissero⁠/, 3rd-person plural)
  • Future: דִירַאיִי (diraʔyi /⁠diraji⁠/, 2nd-person singular), דִירִיטִי (diriṭi /⁠diriti⁠/, 2nd-person plural)