חי־וקים
Yiddish
Alternative forms
- חי־וקיים (khay-vekayem), חי וקים (khay vekayem), חי וקיים (khay vekayem)
Etymology
Borrowed from Hebrew חי וקיים / חַי וְקַיָּם (kháy v'kayám, “alive and well”)
Pronunciation
- (YIVO) IPA(key): /ˌχaɪ̯ vəˈkaɪ̯əm/
- (Northeastern) IPA(key): /ˌχaɪ̯ v(ə)ˈkaɪ̯əm/
- (Poylish) IPA(key): /ˌχaː(ɪ̯) v(ə)ˈkaɪ̯əm/
Adjective
חי־וקים • (khay-vekayem)
- (predicative) alive
Derived terms
- חי־וקים זײַן (khay-vekayem zayn)
Noun
חי־וקים • (khay-vekayem) m, plural חי־וקימס (khay-vekayems)
- person, human being
- 1967, Chaim Grade, צמח אַטלאַס [Tsemakh Atlas], page 34:
- „אַ פּראָסטער חי־וקיים, נאָר אַ גוטער מענטש,“ זאָגט צערטעלע צום פּלימעניק.
- „a proster khay-vekayem, nor a guter mentsh,“ zogt tsertele tsum plimenik
- "[He's] a simple person, just a good man," Tsertele said to her nephew.
Usage notes
As a noun, it's most often found preceded by the adjective פּראָסט (prost) or פּשוט (poshet) meaning "ordinary/simple person".