קַאנְפִי
Judeo-Italian
Noun
קַאנְפִי (qaʔnəpi /canpi/) m pl
- plural of קַאנְפוֹ (qaʔnəpo /canpo/)
- 16th century [750–450 BCE], “לוּ לִיבֵירוֹ דֵי יִרְמִיַהוּ [Lu libero de Jirmiau, The Book of Jeremiah]”, in נְבִיאִים [Neviʔim, Prophets][1] (manuscript), translation of נְבִיאִים [Nəvīʔīm, Prophets] (in Biblical Hebrew), chapter 8, verse 10, leaf 3, right page, lines 20–23:
- פֵיר צוֹ דַארַאײוֹ לִי מוּלְיֵירִי לוּרִי אַה אַלְטֵירִי לִי קַאנְפִי לוּרִי אַַה רֵידֵיטַאטוּרִי קֵי דַא מִיצֵינוֹ אֵי פִֿינַה גְרַאנוֹ טוּטוֹ אֵיסוֹ רוּבַאטוּרוֹ דֵי רוֹבַה דַא פְרוּפֵֿיטוֹ אֵי פִֿינַה סַאצֵירְדוֹטוֹ טוּטוֹ אֵיסוֹ פַֿא פַֿאלְצֵיטַאדֵי׃ (Judeo-Roman)
- per ṣo daʔraʔyyo li muləyeri luri ʔah ʔaləteri li qaʔnəpi luri ʔah redetaʔturi qe daʔ miṣeno ʔe p̄inah gəraʔno tuto ʔeso rubaʔturo de robah daʔ pərup̄eto ʔe p̄inah saʔṣerədoto tuto ʔeso p̄aʔ p̄aʔləṣetaʔde.
- /Perciò darajjo li muglieri luri a alteri, li canpi luri a redetaturi; ché — da micceno e fina granno — tutto esso rubaturo de roba: da prufeto e fina sacerdoto, tutto esso fa falzetade./
- Therefore I shall give their wives to others, their fields to dispossessors; for — from the small one to the big one — all of them are thieves: from the prophet to the priest, all of them commit dishonesty.