שנן
Hebrew
Etymology
| Root |
|---|
| שׁ־נ־ן (sh-n-n) |
| 3 terms |
Cognate with Aramaic שְׁנַן (shnan, “to sharpen”) and Arabic سَنَّ (sanna, “to sharpen”).
Pronunciation
- (Biblical Hebrew) IPA(key): /ʃaːˈnan/
- (Modern Israeli Hebrew) IPA(key): /ʃaˈnan/
Verb
שָׁנַן • (shanán) (pa'al construction, passive participle שָׁנוּן)
- (Biblical Hebrew, transitive, intransitive) to be sharp, to sharpen, whet
- Tanach, Deuteronomy 32:41, with translation of the Jewish Publication Society:
- אִם־שַׁנּוֹתִי בְּרַק חַרְבִּי וְתֹאחֵז בְּמִשְׁפָּט יָדִי אָשִׁיב נָקָם לְצָרָי וְלִמְשַׂנְאַי אֲשַׁלֵּם׃
- If I whet My glittering sword, And My hand take hold on judgment; I will render vengeance to Mine adversaries, And will recompense them that hate Me.
- (Biblical Hebrew, figuratively) to sharpen (tongue, i.e. verbally attack)
- Tanach, Psalms 64:4, with translation of the Jewish Publication Society:
- אֲשֶׁר שָׁנְנוּ כַחֶרֶב לְשׁוֹנָם דָּרְכוּ חִצָּם דָּבָר מָר׃
- Who have whet their tongue like a sword, and have aimed their arrow, a poisoned word;
- Tanach, Psalms 140:4, with translation of the Jewish Publication Society:
- שָׁנְנוּ לְשׁוֹנָם כְּמוֹ־נָחָשׁ חֲמַת עַכְשׁוּב תַּחַת שְׂפָתֵימוֹ סֶלָה׃
- They have sharpened their tongue like a serpent; Vipers' venom is under their lips. Selah.
Synonyms
- חידד / חִדֵּד (khidéd).
- סָנָה (saná)
References
- H8150 in Strong, James (1979) Strong’s Exhaustive Concordance to the Bible
- Klein, Ernest (1987) “שָׁנַן”, in A Comprehensive Etymological Dictionary of the Hebrew Language for Readers of English[1], Jerusalem: Carta, →ISBN, page 670b
- Jastrow, Marcus (1903) A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature[2], London, New York: Luzac & Co., G.P. Putnam's Sons, page 1607a