آبدار
Persian
Etymology
From آب (âb, “water”) + دار (dâr, present stem of داشتن (dâštan, “to have”)).
Pronunciation
- (Classical Persian) IPA(key): /ʔaːb.ˈdaːɾ/
- (Dari, formal) IPA(key): [ʔɑːb.d̪ɑ́ːɾ]
- (Iran, formal) IPA(key): [ʔɒːb.d̪ɒ́ːɹ]
- (Tajik, formal) IPA(key): [ʔɔb.d̪ɔ́ɾ]
| Readings | |
|---|---|
| Classical reading? | ābdār |
| Dari reading? | ābdār |
| Iranian reading? | âbdâr |
| Tajik reading? | obdor |
Adjective
آبدار • (ābdār / âbdâr) (Tajik spelling обдор)
- juicy, succulent
- هندوانه آبدار ― hendevâne-ye âbdâr ― juicy watermelon
- lustrous, shining (as if with water)
- شمشیر آبدار ― šamšir-e âbdâr ― lustrous sword
- (figurative, of poetry) flowing, eloquent
- c. 1520, Selim I of the Ottoman Empire, edited by Benedek Péri, The Persian Dīvān of Yavuz Sulṭān Selīm, Budapest, Hungary: Research Centre for the Humanities, Eötvös Loránd Research Network, →ISBN, page 79:
- این گفت و گو خوش است دلم را ولی بعشق
خواهم ادا کنم غزلی آبدار هم- īn guft u gū xwaš ast dilam rā walē ba-išq
xwāham adā kunam ġazalē ābdār ham - This conversation is dear to my heart, but out of love
I shall also present an eloquent love song.
- īn guft u gū xwaš ast dilam rā walē ba-išq
Noun
آبدار • (ābdār / âbdâr) (Tajik spelling обдор)
Further reading
- Hayyim, Sulayman (1934) “آبدار”, in New Persian–English dictionary, Teheran: Librairie-imprimerie Béroukhim