بينة

Arabic

Root
ب ي ن (b y n)
13 terms

Pronunciation

  • IPA(key): /baj.ji.na/

Noun

بَيِّنَة • (bayyinaf (plural بَيِّنَات (bayyināt))

  1. evidence, clear proof
    • 609–632 CE, Qur'an, 20:133:
      وَقَالُوا لَوْلَا يَأْتِينَا بِآيَةٍ مِّن رَّبِّهِ ۚ أَوَلَمْ تَأْتِهِم بَيِّنَةُ مَا فِي الصُّحُفِ الْأُولَىٰ
      waqālū lawlā yaʔtīnā biʔāyatin min rabbihi ʔawalam taʔtihim bayyinatu mā fī ṣ-ṣuḥufi l-ʔūlā
      They demand, “If only he could bring us a sign from his Lord!”1 Have they not ˹already˺ received a confirmation of what is in earlier Scriptures?

Declension

Declension of noun بَيِّنَة (bayyina)
singular singular triptote in ـَة (-a)
indefinite definite construct
informal بَيِّنَة
bayyina
الْبَيِّنَة
al-bayyina
بَيِّنَة
bayyinat
nominative بَيِّنَةٌ
bayyinatun
الْبَيِّنَةُ
al-bayyinatu
بَيِّنَةُ
bayyinatu
accusative بَيِّنَةً
bayyinatan
الْبَيِّنَةَ
al-bayyinata
بَيِّنَةَ
bayyinata
genitive بَيِّنَةٍ
bayyinatin
الْبَيِّنَةِ
al-bayyinati
بَيِّنَةِ
bayyinati
dual indefinite definite construct
informal بَيِّنَتَيْن
bayyinatayn
الْبَيِّنَتَيْن
al-bayyinatayn
بَيِّنَتَيْ
bayyinatay
nominative بَيِّنَتَانِ
bayyinatāni
الْبَيِّنَتَانِ
al-bayyinatāni
بَيِّنَتَا
bayyinatā
accusative بَيِّنَتَيْنِ
bayyinatayni
الْبَيِّنَتَيْنِ
al-bayyinatayni
بَيِّنَتَيْ
bayyinatay
genitive بَيِّنَتَيْنِ
bayyinatayni
الْبَيِّنَتَيْنِ
al-bayyinatayni
بَيِّنَتَيْ
bayyinatay
plural sound feminine plural
indefinite definite construct
informal بَيِّنَات
bayyināt
الْبَيِّنَات
al-bayyināt
بَيِّنَات
bayyināt
nominative بَيِّنَاتٌ
bayyinātun
الْبَيِّنَاتُ
al-bayyinātu
بَيِّنَاتُ
bayyinātu
accusative بَيِّنَاتٍ
bayyinātin
الْبَيِّنَاتِ
al-bayyināti
بَيِّنَاتِ
bayyināti
genitive بَيِّنَاتٍ
bayyinātin
الْبَيِّنَاتِ
al-bayyināti
بَيِّنَاتِ
bayyināti

Adjective

بَيِّنَة • (bayyinaf

  1. feminine singular of بَيِّن (bayyin)
    • 609–632 CE, Qur'an, 29:35:
      وَلَقَد تَّرَكْنَا مِنْهَا آيَةً بَيِّنَةً لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ
      walaqad taraknā minhā ʔāyatan bayyinatan liqawmin yaʕqilūna
      And We did leave ˹some of˺ its ruins as a clear lesson for people of understanding.