بیابان
Persian
FWOTD – 30 January 2013
بیابان
Alternative forms
Etymology
Inherited from Middle Persian wydʾpʾn (wiyābān, “astray, wandering; desert”).
Pronunciation
- (Classical Persian) IPA(key): /bi.jaː.ˈbaːn/
- (Dari, formal) IPA(key): [bi.jɑː.bɑ́ːn]
- (Iran, formal) IPA(key): [bi.jɒː.bɒ́ːn]
- (Tehrani) IPA(key): [bi.jɒː.búːn]
- (Tajik, formal) IPA(key): [bi.jɔ.bɔ́n]
| Readings | |
|---|---|
| Classical reading? | biyābān |
| Dari reading? | biyābān |
| Iranian reading? | biyâbân |
| Tajik reading? | biyobon |
- Rhymes: -ɑːn, (Tehrani) -uːn
Noun
| Dari | بیابان |
|---|---|
| Iranian Persian | |
| Tajik | биёбон |
بیابان • (biyâbân) (plural بیابانها (biyâbân-hâ))
- barren wilderness, the boonies
- desert
- 858-941, Rōdakī, “عصا بیار که وقت عصا و انبان بود”, in (Please provide the book title or journal name):
- بسا شکسته بیابان که باغ خرم بود – و باغ خرم گشت آن کجا بیابان بود
- basā šikasta biyābān ki bāġ-i xurram būd – wa bāġ-i xurram gašt ān kujā biyābān būd
- (please add an English translation of this quotation)
- 1315-1390, Hafiz, “یوسف گمگشته بازآید به کنعان [From Canaan Joseph Shall Return]”, in غزلیات [Ghazaliyyat]:
- در بیابان گر به شوق کعبه خواهی زد قدم – سرزنشها گر کند خار مغیلان غم مخور
- dar biyābān gar ba šawq-i ka'ba xwāhī zad qadam — sarzaniš-hā gar kunad xār-i muġēlān ġam maxwar
- (please add an English translation of this quotation)
- 11th cent., Bābā Tahīr, “مو آن دلدادهٔ بیخانمانم”, in دوبیتیها [Do-baytīs]:
- مو آن دلدادهٔ بیخانمانم – مو آن محنت نصیب سختجانم
مو آن سرگشتهخارم در بیابان – که چون بادی وزد هر سو دوانم- mō ān dildāda-yi bē-xānumānam – mō ān mihnat-nasīb-i saxat-jānam
mō ān sargašta-xāram dar biyābān – ki čūn bādī wazad har sō dawānam - (please add an English translation of this quotation)
- mō ān dildāda-yi bē-xānumānam – mō ān mihnat-nasīb-i saxat-jānam
- 1184-1291, Sa'dī, “صید بیابان عشق چون بخورد تیر او”, in Bostan:
- صید بیابان عشق چون بخورد تیر او – سر نتواند کشید پای ز زنجیر او
- sayd-i biyābān-i išq čūn bixwarad tīr-i ō – sar natawānad kašīd pā-yi z-i zanjīr-i ō
- (please add an English translation of this quotation)
Inflection
| singular | plural | |
|---|---|---|
| bare | بیابان (biyâbân) | بیابانها، بیابانا△ (biyâbân-hấ, biyâbânấ△) |
| definitive direct object | بیابان را، بیابان رو△ (biyâbân râ, biyâbâno△) | بیابانها را، بیابانا رو△ (biyâbân-hấ râ, biyâbânấ ro△) |
| ezâfe | بیابان (biyâbân-e) | بیابانهای، بیابانای△ (biyâbân-hấ-ye, biyâbânấ-ye△) |
| marked indefinite or relative definite |
بیابانی (biyâbân-i) | بیابانهایی، بیابانایی△ (biyâbânấn-i, biyâbân-hấ-i, biyâbânấi△) |
△ Colloquial.
Derived terms
- بیابانگرد (biyābāngard / biyâbângard)
- بیابانگردی (biyābāngardī / biyâbângardi)
- بیابانی (biyābānī / biyâbâni)
- بیابانزایی (biyābān-zāyī / biyâbân-zâyi)
- بیابانزدایی (biyābān-zudāyī / biyâbân-zodâyi)
References
- Dehkhoda, Ali-Akbar (1931–) “بیابان”, in Dehkhoda Dictionary Institute, editors, Dehkhoda Dictionary (in Persian), Tehran: University of Tehran Press
Further reading
- بیابان on the Persian Wikipedia.Wikipedia fa
- “Desert”, in Encyclopædia Iranica, online edition, New York, 2011