توحش

Arabic

Root
و ح ش (w ḥ š)
4 terms

Pronunciation

  • IPA(key): /ta.waħ.ħa.ʃa/

Verb

تَوَحَّشَ • (tawaḥḥaša) V (non-past يَتَوَحَّشُ (yatawaḥḥašu), verbal noun تَوَحُّش (tawaḥḥuš))

  1. to be unsocial, unsociable, unfamiliar or shy
  2. to act wild, savage, monstrous, brutal, barbarous, untamed, bestial or feral
  3. to be desolate, deserted, waste

Conjugation

Conjugation of تَوَحَّشَ (V, sound, impersonal passive, verbal noun تَوَحُّش)
verbal noun
الْمَصْدَر
تَوَحُّش
tawaḥḥuš
active participle
اِسْم الْفَاعِل
مُتَوَحِّش
mutawaḥḥiš
passive participle
اِسْم الْمَفْعُول
مُتَوَحَّش
mutawaḥḥaš
active voice
الْفِعْل الْمَعْلُوم
singular
الْمُفْرَد
dual
الْمُثَنَّى
plural
الْجَمْع
1st person
الْمُتَكَلِّم
2nd person
الْمُخَاطَب
3rd person
الْغَائِب
2nd person
الْمُخَاطَب
3rd person
الْغَائِب
1st person
الْمُتَكَلِّم
2nd person
الْمُخَاطَب
3rd person
الْغَائِب
past (perfect) indicative
الْمَاضِي
m تَوَحَّشْتُ
tawaḥḥaštu
تَوَحَّشْتَ
tawaḥḥašta
تَوَحَّشَ
tawaḥḥaša
تَوَحَّشْتُمَا
tawaḥḥaštumā
تَوَحَّشَا
tawaḥḥašā
تَوَحَّشْنَا
tawaḥḥašnā
تَوَحَّشْتُمْ
tawaḥḥaštum
تَوَحَّشُوا
tawaḥḥašū
f تَوَحَّشْتِ
tawaḥḥašti
تَوَحَّشَتْ
tawaḥḥašat
تَوَحَّشَتَا
tawaḥḥašatā
تَوَحَّشْتُنَّ
tawaḥḥaštunna
تَوَحَّشْنَ
tawaḥḥašna
non-past (imperfect) indicative
الْمُضَارِع الْمَرْفُوع
m أَتَوَحَّشُ
ʔatawaḥḥašu
تَتَوَحَّشُ
tatawaḥḥašu
يَتَوَحَّشُ
yatawaḥḥašu
تَتَوَحَّشَانِ
tatawaḥḥašāni
يَتَوَحَّشَانِ
yatawaḥḥašāni
نَتَوَحَّشُ
natawaḥḥašu
تَتَوَحَّشُونَ
tatawaḥḥašūna
يَتَوَحَّشُونَ
yatawaḥḥašūna
f تَتَوَحَّشِينَ
tatawaḥḥašīna
تَتَوَحَّشُ
tatawaḥḥašu
تَتَوَحَّشَانِ
tatawaḥḥašāni
تَتَوَحَّشْنَ
tatawaḥḥašna
يَتَوَحَّشْنَ
yatawaḥḥašna
subjunctive
الْمُضَارِع الْمَنْصُوب
m أَتَوَحَّشَ
ʔatawaḥḥaša
تَتَوَحَّشَ
tatawaḥḥaša
يَتَوَحَّشَ
yatawaḥḥaša
تَتَوَحَّشَا
tatawaḥḥašā
يَتَوَحَّشَا
yatawaḥḥašā
نَتَوَحَّشَ
natawaḥḥaša
تَتَوَحَّشُوا
tatawaḥḥašū
يَتَوَحَّشُوا
yatawaḥḥašū
f تَتَوَحَّشِي
tatawaḥḥašī
تَتَوَحَّشَ
tatawaḥḥaša
تَتَوَحَّشَا
tatawaḥḥašā
تَتَوَحَّشْنَ
tatawaḥḥašna
يَتَوَحَّشْنَ
yatawaḥḥašna
jussive
الْمُضَارِع الْمَجْزُوم
m أَتَوَحَّشْ
ʔatawaḥḥaš
تَتَوَحَّشْ
tatawaḥḥaš
يَتَوَحَّشْ
yatawaḥḥaš
تَتَوَحَّشَا
tatawaḥḥašā
يَتَوَحَّشَا
yatawaḥḥašā
نَتَوَحَّشْ
natawaḥḥaš
تَتَوَحَّشُوا
tatawaḥḥašū
يَتَوَحَّشُوا
yatawaḥḥašū
f تَتَوَحَّشِي
tatawaḥḥašī
تَتَوَحَّشْ
tatawaḥḥaš
تَتَوَحَّشَا
tatawaḥḥašā
تَتَوَحَّشْنَ
tatawaḥḥašna
يَتَوَحَّشْنَ
yatawaḥḥašna
imperative
الْأَمْر
m تَوَحَّشْ
tawaḥḥaš
تَوَحَّشَا
tawaḥḥašā
تَوَحَّشُوا
tawaḥḥašū
f تَوَحَّشِي
tawaḥḥašī
تَوَحَّشْنَ
tawaḥḥašna
passive voice
الْفِعْل الْمَجْهُول
singular
الْمُفْرَد
dual
الْمُثَنَّى
plural
الْجَمْع
1st person
الْمُتَكَلِّم
2nd person
الْمُخَاطَب
3rd person
الْغَائِب
2nd person
الْمُخَاطَب
3rd person
الْغَائِب
1st person
الْمُتَكَلِّم
2nd person
الْمُخَاطَب
3rd person
الْغَائِب
past (perfect) indicative
الْمَاضِي
m تُوُحِّشَ
tuwuḥḥiša
f
non-past (imperfect) indicative
الْمُضَارِع الْمَرْفُوع
m يُتَوَحَّشُ
yutawaḥḥašu
f
subjunctive
الْمُضَارِع الْمَنْصُوب
m يُتَوَحَّشَ
yutawaḥḥaša
f
jussive
الْمُضَارِع الْمَجْزُوم
m يُتَوَحَّشْ
yutawaḥḥaš
f

Persian

Etymology

Borrowed from Arabic تَوَحُّش (tawaḥḥuš).

Pronunciation

 
  • (Dari, formal) IPA(key): [t̪ʰä.wäɦ.hʊ́ʃ]
    • (Kabuli) IPA(key): [t̪ʰä.wɑːʊ́ʃ]
    • (Hazaragi) IPA(key): [t̪ʰä.wɔːúʃ]

Readings
Classical reading? tawahhuš
Dari reading? tawahhuš
Iranian reading? tavahhoš
Tajik reading? tavahhuš

Noun

Dari توحش
Iranian Persian
Tajik таваҳҳуш

توحش • (tavahhoš)

  1. wildness, savagery, barbarism
    • 1962, Jalal Al-e-Ahmad, غرب‌زدگی [ğarbzadegi, Occidentosis: A Plague from the West]:
      می‌بینید که میان این دو نهایت، نه تنها فاصله‌ای است عظیم بلکه به قول «تیبورمنده» گودالی است پر نشدنی که روز به روز هم عمیق‌تر و گشادتر می‌گردد به طریقی که ثروت و فقر، قدرت و ناتوانی، علم و جهل، آبادانی و ویرانی، تمدّن و توحّش در دنیا، دو قطبی شده است.
      mi-binid ke miyân-e in do nehâyat, na tanhâ fâsele'i ast azim balke be qowl-e "tibor mende" gowdâli ast por na-šodani ke ruz be ruz ham amiq-tar va gošâdtar mi-gardad be tariqi ke servat o faqr, qodrat o nâtavâni, elm o jahl, âbâdâni o virâni, tamaddon o tavahhoš dar donyâ, do qotbi šode ast.
      You see that not only is there an immense distance between these two extremes but, according to Tibor Mende, there is an inexhaustible chasm which is growing deeper and more gaping by the day so that wealth and poverty, power and impotence, knowledge and ignorance, prosperity and ruin, and civilization and barbarism in the world have become polarized.

Further reading