حسرت کشیدن
Persian
Pronunciation
- (Classical Persian) IPA(key): /has.ˈɾat ka.ʃiː.dan/
- (Dari, formal) IPA(key): [häs.ɾǽt̪ kʰä.ʃiː.d̪än]
- (Iran, formal) IPA(key): [hæs.ɹǽt̪ kʰʲe.ʃiː.d̪æn]
- (Tajik, formal) IPA(key): [häs.ɾǽt̪ kʰä.ʃi.d̪än]
| Readings | |
|---|---|
| Classical reading? | hasrát kašīdan |
| Dari reading? | hasrat kašīdan |
| Iranian reading? | hasrat kešidan |
| Tajik reading? | hasrat kašidan |
Verb
حسرت کشیدن • (hasrat kešidan) (idiomatic)
- to yearn for someone or something
- to regret
- 1985, “ترانهی سال [A Song Called "The Year"]”[1]performed by Hayedeh:
- وای دل چه خونه، از کار این زمونه / حسرت کشیدن سخته، خدا میدونه / وای وای خدایا، دلزده از خوشیها / با هم چه آتش زدیم ما به آشیونه
- vây del če xune, az kâr en zamune / hasrat kešidan saxte, xodâ mi-dune / vây vây xodâyâ, delzade az xoši-hâ / bâ ham če âtaš zadim mâ be âšiyune
- Oh, how miserable the heart is, because of this wheel of fortune / To regret is very agonizing, God knows / Oh God, we, bored with pleasures, / Burned down the house all together