شاشیدن
Persian
Etymology
From شاش (šâš, “piss”) + ـیدن (-idan).
Pronunciation
- (Classical Persian) IPA(key): /ʃaː.ʃiː.ˈdan/
- (Dari, formal) IPA(key): [ʃɑː.ʃiː.d̪ǽn]
- (Iran, formal) IPA(key): [ʃɒː.ʃiː.d̪ǽn]
- (Tajik, formal) IPA(key): [ʃɔ.ʃi.d̪ǽn]
| Readings | |
|---|---|
| Classical reading? | šāšīdan |
| Dari reading? | šāšīdan |
| Iranian reading? | šâšidan |
| Tajik reading? | šošidan |
Verb
| Dari | شاشیدن |
|---|---|
| Iranian Persian | |
| Tajik | шошидан |
شاشیدن • (šâšidan)
- (colloquial) to piss
- Synonyms: (formal) ادرار کردن (edrâr kardan, “to urinate”), (somewhat childish) جیش کردن (jiš kardan, “to pee”)
- late 11th century, برگردان رسالهٔ قشیریه [Translation of the Risāla al-Qushayriyya][1]:
- ابراهیم ادهم را گفتند اندر دنیا هرگز شاد شدی گفت دو بار، یکبار نشسته بودم کسی فراز آمد و بر من شاشید و دیگر بار جائی بودم یکی فراز آمد و سیلی بر گردن من زد.
- ibrāhīm-i adham rā guftand andar dunyā hargiz šād šudi guft du bār, yekbār nišasta būdam kasē farāz āmad u bar man šāšīd u dīgar bār jāyē būdam yakē farāz āmad u sīlī bar gardan-i man zad.
- Ibrahim ibn Adham was asked, "Have you ever been happy in the [mortal] world?" He said, "Twice. The first time, I was seated. Someone came up to me and pissed on me. The other time, I was at a certain place. Someone came up to me and slapped me on the nape."