صحبت
Arabic
Verb
صحبت (form I)
- صَحِبْتُ (ṣaḥibtu) /sˤa.ħib.tu/: first-person singular past active of صَحِبَ (ṣaḥiba)
- صَحِبْتَ (ṣaḥibta) /sˤa.ħib.ta/: second-person masculine singular past active of صَحِبَ (ṣaḥiba)
- صَحِبْتِ (ṣaḥibti) /sˤa.ħib.ti/: second-person feminine singular past active of صَحِبَ (ṣaḥiba)
- صَحِبَتْ (ṣaḥibat) /sˤa.ħi.bat/: third-person feminine singular past active of صَحِبَ (ṣaḥiba)
- صُحِبْتُ (ṣuḥibtu) /sˤu.ħib.tu/: first-person singular past passive of صَحِبَ (ṣaḥiba)
- صُحِبْتَ (ṣuḥibta) /sˤu.ħib.ta/: second-person masculine singular past passive of صَحِبَ (ṣaḥiba)
- صُحِبْتِ (ṣuḥibti) /sˤu.ħib.ti/: second-person feminine singular past passive of صَحِبَ (ṣaḥiba)
- صُحِبَتْ (ṣuḥibat) /sˤu.ħi.bat/: third-person feminine singular past passive of صَحِبَ (ṣaḥiba)
Ottoman Turkish
Etymology
Borrowed from Arabic صُحْبَة (ṣuḥba, “accompaniment, friendship”).
Noun
صحبت • (sohbet) (definite accusative صحبتی (sohbeti), plural صحبتلر (sohbetler))
- conversation, chat, talk, banter, dialogue, discussion, interlocution, expression and exchange of ideas through talking with other people
Derived terms
- حلوا صحبتی (helva sohbeti, “social feast at which halva is the main dish”)
- صحبت ایتمك (sohbet etmek, “to chat or converse with”)
Descendants
Further reading
- Barbier de Meynard, Charles (1886) “صحبت”, in Dictionnaire turc-français, volume II, Paris: E. Leroux, page 201
- Çağbayır, Yaşar (2007) “sohbet”, in Ötüken Türkçe Sözlük (in Turkish), volume 1, Istanbul: Ötüken Neşriyat, page 4283
- Devellioğlu, Ferit (1962) “sohbet”, in Osmanlıca-Türkçe Ansiklopedik Lûgat[1] (in Turkish), Istanbul: Türk Dil Kurumu, page 1150
- Kélékian, Diran (1911) “صحبت”, in Dictionnaire turc-français[2] (in French), Constantinople: Mihran, page 756
- Meninski, Franciszek à Mesgnien (1687) “Conversatio”, in Complementum thesauri linguarum orientalium, seu onomasticum latino-turcico-arabico-persicum, simul idem index verborum lexici turcico-arabico-persici, quod latinâ, germanicâ, aliarumque linguarum adjectâ nomenclatione nuper in lucem editum[3], Vienna, column 279
- Meninski, Franciszek à Mesgnien (1680) “صحبة”, in Thesaurus linguarum orientalium, Turcicae, Arabicae, Persicae, praecipuas earum opes à Turcis peculiariter usurpatas continens, nimirum Lexicon Turkico-Arabico-Persicum[4], Vienna, column 2936
- Nişanyan, Sevan (2002–) “sohbet”, in Nişanyan Sözlük
- Redhouse, James W. (1890) “صحبت”, in A Turkish and English Lexicon[5], Constantinople: A. H. Boyajian, page 1168
Persian
Etymology
Borrowed from Arabic صُحْبَة (ṣuḥba, “accompaniment, friendship”).
Pronunciation
- (Classical Persian) IPA(key): /suh.ˈbat/
- (Dari, formal) IPA(key): [so̞ɦ.bät̪]
- (Iran, formal) IPA(key): [soɦ.bæt̪]
- (Tajik, formal) IPA(key): [sɵh.bät̪]
| Readings | |
|---|---|
| Classical reading? | suhbat |
| Dari reading? | sohbat |
| Iranian reading? | sohbat |
| Tajik reading? | sühat |
Audio (Iran): (file)
Noun
| Dari | صحبت |
|---|---|
| Iranian Persian | |
| Tajik | сӯҳбат |
صُحْبَت • (sohbat)
- talk, speech
- company (of someone), companionship, accompaniment
- c. 1520, Selim I of the Ottoman Empire, edited by Benedek Péri, The Persian Dīvān of Yavuz Sulṭān Selīm, Budapest, Hungary: Research Centre for the Humanities, Eötvös Loránd Research Network, →ISBN, page 124:
- در جهان بس که به غم صحبت من در پیوست
باورم نیست که جز غم بجهان چیزی هست- dar jahān bas ki ba ġam suhbat-i man dar paywast
bāwaram nīst ki juz ġam ba-jahān čīzē hast - So much have I been bound to the company of grief in the world
That I do not believe that anything exists in the world except for grief.
- dar jahān bas ki ba ġam suhbat-i man dar paywast
Usage notes
- In Dari, this term is often reserved for formal settings and is uncommon in casual speech.
Derived terms
- صُحْبَت کَرْدَن (sohbat kardan)
Descendants
Further reading
- Hayyim, Sulayman (1934) “صحبت”, in New Persian–English dictionary, Teheran: Librairie-imprimerie Béroukhim