صفا

Arabic

Root
ص ف و (ṣ f w)
14 terms

Pronunciation

  • IPA(key): /sˤa.faː/

Verb

صَفَا • (ṣafā) I (non-past يَصْفُو (yaṣfū), verbal noun صَفْو (ṣafw) or صَفَاء (ṣafāʔ) or صُفُوّ (ṣufuww))

  1. to be pure, be clear, be serene
    يَصْفُو ٱلْجَوُّ فِي ٱلصَّيْفِ
    yaṣfū l-jawwu fī ṣ-ṣayfi
    The weather becomes clear in the summer.
  2. to be pure of heart
  3. to take the best part of
  4. to remain as a clear gain

Conjugation

Conjugation of صَفَا (I, final-weak, a ~ u, full passive, verbal nouns صَفْو, صَفَاء, صُفُوّ)
verbal noun
الْمَصْدَر
صَفْو, صَفَاء, صُفُوّ
ṣafw, ṣafāʔ, ṣufuww
active participle
اِسْم الْفَاعِل
صَافٍ
ṣāfin
passive participle
اِسْم الْمَفْعُول
مَصْفُوّ
maṣfuww
active voice
الْفِعْل الْمَعْلُوم
singular
الْمُفْرَد
dual
الْمُثَنَّى
plural
الْجَمْع
1st person
الْمُتَكَلِّم
2nd person
الْمُخَاطَب
3rd person
الْغَائِب
2nd person
الْمُخَاطَب
3rd person
الْغَائِب
1st person
الْمُتَكَلِّم
2nd person
الْمُخَاطَب
3rd person
الْغَائِب
past (perfect) indicative
الْمَاضِي
m صَفَوْتُ
ṣafawtu
صَفَوْتَ
ṣafawta
صَفَا
ṣafā
صَفَوْتُمَا
ṣafawtumā
صَفَوَا
ṣafawā
صَفَوْنَا
ṣafawnā
صَفَوْتُمْ
ṣafawtum
صَفَوْا
ṣafaw
f صَفَوْتِ
ṣafawti
صَفَتْ
ṣafat
صَفَتَا
ṣafatā
صَفَوْتُنَّ
ṣafawtunna
صَفَوْنَ
ṣafawna
non-past (imperfect) indicative
الْمُضَارِع الْمَرْفُوع
m أَصْفُو
ʔaṣfū
تَصْفُو
taṣfū
يَصْفُو
yaṣfū
تَصْفُوَانِ
taṣfuwāni
يَصْفُوَانِ
yaṣfuwāni
نَصْفُو
naṣfū
تَصْفُونَ
taṣfūna
يَصْفُونَ
yaṣfūna
f تَصْفِينَ
taṣfīna
تَصْفُو
taṣfū
تَصْفُوَانِ
taṣfuwāni
تَصْفُونَ
taṣfūna
يَصْفُونَ
yaṣfūna
subjunctive
الْمُضَارِع الْمَنْصُوب
m أَصْفُوَ
ʔaṣfuwa
تَصْفُوَ
taṣfuwa
يَصْفُوَ
yaṣfuwa
تَصْفُوَا
taṣfuwā
يَصْفُوَا
yaṣfuwā
نَصْفُوَ
naṣfuwa
تَصْفُوا
taṣfū
يَصْفُوا
yaṣfū
f تَصْفِي
taṣfī
تَصْفُوَ
taṣfuwa
تَصْفُوَا
taṣfuwā
تَصْفُونَ
taṣfūna
يَصْفُونَ
yaṣfūna
jussive
الْمُضَارِع الْمَجْزُوم
m أَصْفُ
ʔaṣfu
تَصْفُ
taṣfu
يَصْفُ
yaṣfu
تَصْفُوَا
taṣfuwā
يَصْفُوَا
yaṣfuwā
نَصْفُ
naṣfu
تَصْفُوا
taṣfū
يَصْفُوا
yaṣfū
f تَصْفِي
taṣfī
تَصْفُ
taṣfu
تَصْفُوَا
taṣfuwā
تَصْفُونَ
taṣfūna
يَصْفُونَ
yaṣfūna
imperative
الْأَمْر
m اُصْفُ
uṣfu
اُصْفُوَا
uṣfuwā
اُصْفُوا
uṣfū
f اُصْفِي
uṣfī
اُصْفُونَ
uṣfūna
passive voice
الْفِعْل الْمَجْهُول
singular
الْمُفْرَد
dual
الْمُثَنَّى
plural
الْجَمْع
1st person
الْمُتَكَلِّم
2nd person
الْمُخَاطَب
3rd person
الْغَائِب
2nd person
الْمُخَاطَب
3rd person
الْغَائِب
1st person
الْمُتَكَلِّم
2nd person
الْمُخَاطَب
3rd person
الْغَائِب
past (perfect) indicative
الْمَاضِي
m صُفِيتُ
ṣufītu
صُفِيتَ
ṣufīta
صُفِيَ
ṣufiya
صُفِيتُمَا
ṣufītumā
صُفِيَا
ṣufiyā
صُفِينَا
ṣufīnā
صُفِيتُمْ
ṣufītum
صُفُوا
ṣufū
f صُفِيتِ
ṣufīti
صُفِيَتْ
ṣufiyat
صُفِيَتَا
ṣufiyatā
صُفِيتُنَّ
ṣufītunna
صُفِينَ
ṣufīna
non-past (imperfect) indicative
الْمُضَارِع الْمَرْفُوع
m أُصْفَى
ʔuṣfā
تُصْفَى
tuṣfā
يُصْفَى
yuṣfā
تُصْفَيَانِ
tuṣfayāni
يُصْفَيَانِ
yuṣfayāni
نُصْفَى
nuṣfā
تُصْفَوْنَ
tuṣfawna
يُصْفَوْنَ
yuṣfawna
f تُصْفَيْنَ
tuṣfayna
تُصْفَى
tuṣfā
تُصْفَيَانِ
tuṣfayāni
تُصْفَيْنَ
tuṣfayna
يُصْفَيْنَ
yuṣfayna
subjunctive
الْمُضَارِع الْمَنْصُوب
m أُصْفَى
ʔuṣfā
تُصْفَى
tuṣfā
يُصْفَى
yuṣfā
تُصْفَيَا
tuṣfayā
يُصْفَيَا
yuṣfayā
نُصْفَى
nuṣfā
تُصْفَوْا
tuṣfaw
يُصْفَوْا
yuṣfaw
f تُصْفَيْ
tuṣfay
تُصْفَى
tuṣfā
تُصْفَيَا
tuṣfayā
تُصْفَيْنَ
tuṣfayna
يُصْفَيْنَ
yuṣfayna
jussive
الْمُضَارِع الْمَجْزُوم
m أُصْفَ
ʔuṣfa
تُصْفَ
tuṣfa
يُصْفَ
yuṣfa
تُصْفَيَا
tuṣfayā
يُصْفَيَا
yuṣfayā
نُصْفَ
nuṣfa
تُصْفَوْا
tuṣfaw
يُصْفَوْا
yuṣfaw
f تُصْفَيْ
tuṣfay
تُصْفَ
tuṣfa
تُصْفَيَا
tuṣfayā
تُصْفَيْنَ
tuṣfayna
يُصْفَيْنَ
yuṣfayna
  • صَفْو (ṣafw, clarity, purity)
  • صِفْوَة (ṣifwa, a sincere friend)
  • صَفَاء (ṣafāʔ, righteousness, sincerity)

References

Persian

Etymology

Borrowed from Arabic صَفَاء (ṣafāʔ).

Pronunciation

 

Readings
Classical reading? safā
Dari reading? safā
Iranian reading? safâ
Tajik reading? safo

Noun

Dari صَفا
Iranian Persian
Tajik сафо

صفا • (safâ)

  1. purity, clearness
  2. enjoyment, pleasure, delight
    • c. 1260s, Jalāl ad-Dīn Mohammad Rūmī, translated by Reynold A. Nicholson, مثنوی معنوی [Masnavi-ye-Ma'navi], volume I, verse 2548:
      من بگفته پند شد بند از جفا / شیر پند از مهر جوشد وز صفا
      man biguftah pand šud band az jafâ / šer-i-pand az mihr jošad waz safâ
      I said, ‘Counsel is barred by ill-treatment: the milk of counsel gushes forth from love and joy
      (romanization in Classical Persian).

References

  • Hayyim, Sulayman (1934) “صفا”, in New Persian–English dictionary, Teheran: Librairie-imprimerie Béroukhim

Ushojo

Etymology

From Urdu صاف (sāf).

Adjective

صفا (saffā)

  1. clean, neat
  2. clear