ـبا
Persian
Alternative forms
- ـوا (-vâ), (arabicised) ـباج (-bâj)
- (non-suffix form) ابا (abâ)
Etymology
Inherited from Middle Persian pʿk (/-bāg/), from Old Iranian *pāka-, from the root pak- (“to cook”).[1] Compare Sanskrit पचति (pacati, “to cook, bake”).
Pronunciation
- (Classical Persian) IPA(key): /‿ˈbaː/
- (Dari, formal) IPA(key): [‿bɑː]
- (Iran, formal) IPA(key): [‿bɒː]
- (Tajik, formal) IPA(key): [‿bɔ]
| Readings | |
|---|---|
| Classical reading? | -bā |
| Dari reading? | -bā |
| Iranian reading? | -bâ |
| Tajik reading? | -bo |
Audio (Iran): (file)
Suffix
ـبا • (-bâ)
Derived terms
- برغستبا (barġast-bâ, “whitetop soup”)
- ترشبا (torš-bâ, “sour soup”)
- ترفبا (tarf-bâ, “tarhana soup”)
- جغراتبا (joġrât-bâ, “yogurt soup”)
- دوغبا (duġ-bâ, “buttermilk soup”)
- زیربا (zir-bâ, “cumin soup”)
- سفیدبا (sefid-bâ, “blancmange”)
- سکبا (sek-bâ, “sikbaj”)
- شوربا (šur-bâ, “chorba”)
- شیربا (šir-bâ, “rice pudding”)
- عاشقبا (âšeq-bâ, “lover soup”)
- غورهبا (ġure-bâ, “verjuice soup”)
- ماستبا (mâst-bâ, “yogurt soup”)
- ماشبا (mâš-bâ, “mung bean soup”)
- ناربا (nâr-bâ, “pomegranate soup”)
- نسکبا (nask-bâ, “lentil soup”)
- پیهبا (pih-bâ, “fat soup”)
- کبربا (kabar-bâ, “caper soup”)
- کدوبا (kadu-bâ, “pumpkin soup”)
- کرنجبا (koranj-bâ, “rice soup”)
- کشکبا (kašk-bâ, “tarhana soup”)
- گندمبا (gandom-bâ, “haleem”)
Related terms
- نانوا (nân-vâ, “baker”)
References
- ^ W. Eilers, "ĀŠ § i. Etymology", Encyclopædia Iranica