مخرز

Arabic

Etymology

Root
خ ر ز (ḵ r z)
4 terms

    Tool noun from خَرَزَ (ḵaraza, to bore into).

    Pronunciation

    • IPA(key): /mix.raz/

    Noun

    مِخْرَز • (miḵrazm

    1. awl
      Synonyms: مِخْرَاز (miḵrāz), مِخْصَف (miḵṣaf), مِثْقَب (miṯqab), مِثْقَاب (miṯqāb), إِشْفَى (ʔišfā)

    Declension

    Declension of noun مِخْرَز (miḵraz)
    singular basic singular triptote
    indefinite definite construct
    informal مِخْرَز
    miḵraz
    الْمِخْرَز
    al-miḵraz
    مِخْرَز
    miḵraz
    nominative مِخْرَزٌ
    miḵrazun
    الْمِخْرَزُ
    al-miḵrazu
    مِخْرَزُ
    miḵrazu
    accusative مِخْرَزًا
    miḵrazan
    الْمِخْرَزَ
    al-miḵraza
    مِخْرَزَ
    miḵraza
    genitive مِخْرَزٍ
    miḵrazin
    الْمِخْرَزِ
    al-miḵrazi
    مِخْرَزِ
    miḵrazi

    Descendants

    • Swahili: maharazi

    References

    Ottoman Turkish

    Etymology

      Borrowed from Arabic مِخْرَز (miḵraz).

      Noun

      مخرز • (mihrez) (plural مخارز (miharez))

      1. awl, a pointed instrument for piercing small holes
        Synonyms: بیز (biz), درفش (direfş)

      Derived terms

      • مخرزی (mihrezi, subulate)

      Further reading

      • Meninski, Franciszek à Mesgnien (1687) “Subula”, in Complementum thesauri linguarum orientalium, seu onomasticum latino-turcico-arabico-persicum, simul idem index verborum lexici turcico-arabico-persici, quod latinâ, germanicâ, aliarumque linguarum adjectâ nomenclatione nuper in lucem editum[1], Vienna, column 1619
      • Meninski, Franciszek à Mesgnien (1680) “مخرز”, in Thesaurus linguarum orientalium, Turcicae, Arabicae, Persicae, praecipuas earum opes à Turcis peculiariter usurpatas continens, nimirum Lexicon Turkico-Arabico-Persicum[2], Vienna, column 4483
      • Redhouse, James W. (1890) “مخرز”, in A Turkish and English Lexicon[3], Constantinople: A. H. Boyajian, page 1776