مشكاة

Arabic

Alternative forms

  • مِشْكٰوة (miškāh) (Quranic)

Etymology

Derived by Nöldeke from Ge'ez መስኮት (mäskot), መሥኮት (mäśkot).

Noun

مِشْكَاة • (miškāhf (plural مِشْكَاوَات (miškāwāt) or مَشَاكٍ (mašākin))

  1. niche for lamp
    • 609–632 CE, Qur'an, 24:35:
      مَثَلُ نُورِهِ كَمِشْكَاةٍ فِيهَا مِصْبَاحٌ
      maṯalu nūrihi kamiškātin fīhā miṣbāḥun
      The likeness of his light is like a niche with a lamp in it.

Declension

Declension of noun مِشْكَاة (miškāh)
singular singular triptote in ـَاة (-āh)
indefinite definite construct
informal مِشْكَاة
miškāt
الْمِشْكَاة
al-miškāt
مِشْكَاة
miškāt
nominative مِشْكَاةٌ
miškātun
الْمِشْكَاةُ
al-miškātu
مِشْكَاةُ
miškātu
accusative مِشْكَاةً
miškātan
الْمِشْكَاةَ
al-miškāta
مِشْكَاةَ
miškāta
genitive مِشْكَاةٍ
miškātin
الْمِشْكَاةِ
al-miškāti
مِشْكَاةِ
miškāti
dual indefinite definite construct
informal مِشْكَاتَيْن
miškātayn
الْمِشْكَاتَيْن
al-miškātayn
مِشْكَاتَيْ
miškātay
nominative مِشْكَاتَانِ
miškātāni
الْمِشْكَاتَانِ
al-miškātāni
مِشْكَاتَا
miškātā
accusative مِشْكَاتَيْنِ
miškātayni
الْمِشْكَاتَيْنِ
al-miškātayni
مِشْكَاتَيْ
miškātay
genitive مِشْكَاتَيْنِ
miškātayni
الْمِشْكَاتَيْنِ
al-miškātayni
مِشْكَاتَيْ
miškātay
plural sound feminine plural‎;
broken plural diptote in ـٍ (-in)
indefinite definite construct
informal مِشْكَاوَات‎; مَشَاكِي
miškāwāt‎; mašākī
الْمِشْكَاوَات‎; الْمَشَاكِي
al-miškāwāt‎; al-mašākī
مِشْكَاوَات‎; مَشَاكِي
miškāwāt‎; mašākī
nominative مِشْكَاوَاتٌ‎; مَشَاكٍ
miškāwātun‎; mašākin
الْمِشْكَاوَاتُ‎; الْمَشَاكِي
al-miškāwātu‎; al-mašākī
مِشْكَاوَاتُ‎; مَشَاكِي
miškāwātu‎; mašākī
accusative مِشْكَاوَاتٍ‎; مَشَاكِيَ
miškāwātin‎; mašākiya
الْمِشْكَاوَاتِ‎; الْمَشَاكِيَ
al-miškāwāti‎; al-mašākiya
مِشْكَاوَاتِ‎; مَشَاكِيَ
miškāwāti‎; mašākiya
genitive مِشْكَاوَاتٍ‎; مَشَاكٍ
miškāwātin‎; mašākin
الْمِشْكَاوَاتِ‎; الْمَشَاكِي
al-miškāwāti‎; al-mašākī
مِشْكَاوَاتِ‎; مَشَاكِي
miškāwāti‎; mašākī

Descendants

  • Persian: مشکات (meškât)

References

  • مشكاة” in Almaany
  • Fraenkel, Siegmund (1880) De vocabulis in antiquis Arabum carminibus et in Corano peregrinis[1] (in Latin), Leiden: E. J. Brill, →DOI, pages 24–25
  • Leaman, Oliver (2006) “Mishkat”, in The Qur'an: An Encyclopedia, Taylor & Francis, →ISBN, pages 407–8
  • Nöldeke, Theodor (1910) Neue Beiträge zur semitischen Sprachwissenschaft[2] (in German), Straßburg: Karl J. Trübner, →DOI, page 51
  • Vollers, Karl (1897) “Beiträge zur Kenntniss der lebenden arabischen Sprache in Aegypten”, in Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft[3] (in German), volume 51, page 293