ناکجاآباد
Persian
Etymology
From ناکجا (nâ-kojâ, “nowhere”) + ـآباد (-âbâd, “place”).
Pronunciation
- (Classical Persian) IPA(key): /naː.ku.d͡ʒaː.ʔaː.ˈbaːd/
- (Dari, formal) IPA(key): [nɑː.kʰʊ.d͡ʒɑː.ʔɑː.bɑːd̪]
- (Iran, formal) IPA(key): [nɒː.kʰo.d͡ʒɒː.ʔɒː.bɒːd̪̥]
- (Tajik, formal) IPA(key): [nɔ.kʰu.d͡ʒɔ.ʔɔ.bɔd̪]
| Readings | |
|---|---|
| Classical reading? | nā-kujā-ābād |
| Dari reading? | nā-kujā-ābād |
| Iranian reading? | nâ-kojâ-âbâd |
| Tajik reading? | no-kujo-obod |
Noun
ناکجاآباد • (nâ-kojâ-âbâd)
- (of a place) middle of nowhere
- neverland
- (archaic) utopia
Usage notes
- As آباد (âbâd) is used as a suffix to denote a small place, this is used especially with reference to a place. Also used in the Persian translation of Peter Pan for neverland.
Further reading
- “ناکجاآباد”, in Abadis Dictionary (in Persian), 2006-2023