چشم بد دور
Persian
Etymology
Literally, “Far [be] the evil eye”. Literally an incantation or prayer to ward off the evil eye.
Pronunciation
- (Classical Persian) IPA(key): /t͡ʃaʃ.mi bad ˈduːɾ/
- (Dari, formal) IPA(key): [t͡ʃʰäʃ.mɪ bäd̪ d̪uːɾ]
- (Iran, formal) IPA(key): [t͡ʃʰeʃ.me bæd̪̥ d̪uːɹ]
- (Tajik, formal) IPA(key): [t͡ʃʰäʃ.mi bäd̪ d̪uɾ]
| Readings | |
|---|---|
| Classical reading? | čašm-i bad dūr |
| Dari reading? | čašm-i bad dūr |
| Iranian reading? | češm-e bad dur |
| Tajik reading? | čašm-i bad dur |
Interjection
چشم بد دور • (češm-e bad dur)
Descendants
- → Hindustani:
- Hindi: चश्म-ए-बद दूर (caśma-e-bad dūr)
- Urdu: چشم بد دور