ܟܬܒܐ
Assyrian Neo-Aramaic
Etymology 1
Inherited from Aramaic [Term?] and the verbal noun of ܟܵܬ݂ܹܒ݂ (kāṯēḇ, “to write”). Compare Arabic كِتَاب (kitāb), Hebrew כְּתָב (kəṯāḇ).
Pronunciation
- (Standard) IPA(key): [kθɑːvɑː]
- (Nineveh Plains) IPA(key): [kθɑːwɑː]
- (Urmia) IPA(key): [t͡ʃtɑːvɑː]
Noun
ܟܬ݂ܵܒ݂ܵܐ • (kṯāḇā) m (plural ܟܬ݂ܵܒ݂ܹ̈ܐ (kṯāḇē) or ܟܬ݂ܵܒ݂ܵܢܹ̈ܐ (kṯāḇānē))
- book, writing
- ܟܹܐ ܩܵܪܹܝܢ ܟܬܵܒ݂ܵܐ ܒܨܲܦܪܵܐ ܘܐ݇ܚܹܪ݇ܢܵܐ ܒܪܲܡܫܵܐ.
- kē qārēn ktāḇā b-ṣaprā w-ḥēnā b-ramšā.
- I read a book in the morning and another in the evening.
- c. 2014, ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ, Aramaic Bible Translation, Inc., 2 Timothy 4:13:
- ܐܝܼܡܲܢ ܕܐܵܬ݂ܹܝܬ ܡܲܝܬ݂ܝܼ ܠܵܗ̇ ܥܵܒܵܝܬܵܐ ܕܫܒ݂ܝܼܩ ܠܝܼ ܟܸܣ ܩܵܪܦܘܿܣ ܓܲܘ ܛܪܘܿܐܘܿܣ، ܐܵܦ ܡܲܝܬ݂ܝܼ ܠܗܘܿܢ ܟܬܵܒ݂ܹ̈ܐ، ܐܝܼܢܵܐ ܝܲܬܝܼܪܵܐܝܼܬ݂ ܟܬ݂ܵܒ݂ܹ̈ܐ ܕܓܸܠܕܵܐ.
- īman d-āṯēt mayṯī lāh ˁābāytā d-šḇīq lī kis qārpōs gaw ṭrōˀōs, āp mayṯī lhōn ktāḇē, īnā yatīrāˀīṯ kṯāḇē dgildā.
- When you come, bring the cloak that I left with Carpus at Troas, and bring the books as well, especially the parchments.
- (uncountable) writing (abstract concept)
- ܟܬ݂ܵܒ݂ܵܐ ܝܠܹܗ ܐܲܡܢܵܐ ܝܲܩܝܼܪܵܐ
- kṯāḇā ìlēh amnā yaqīrā
- Writing is a valuable skill.
Inflection
isolated forms | with possessive pronouns | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
state | form | person | singular | plural | ||||
m | f | |||||||
singular | absolute | ܟܬܵܒ݂ (ktāḇ) | 1st person | ܟܬܵܒ݂ܝܼ (ktāḇī) | ܟܬܵܒ݂ܲܢ (ktāḇan) | |||
construct | ܟܬܵܒ݂ (ktāḇ) | 2nd person | ܟܬܵܒ݂ܘܼܟ݂ (ktāḇōḵ) | ܟܬܵܒ݂ܵܟ݂ܝ (ktāḇāḵ) | ܟܬܵܒ݂ܲܘܟ݂ܘܿܢ (ktāḇawḵōn) | |||
emphatic | ܟܬܵܒ݂ܵܐ (ktāḇā) | 3rd person | ܟܬܵܒ݂ܹܗ (ktāḇēh) | ܟܬܵܒ݂ܵܗ̇ (ktāḇāh) | ܟܬܵܒ݂ܗܘܿܢ (ktāḇhōn) | |||
plural | absolute | ܟܬܵܒ݂ܝܼ̈ܢ (ktāḇīn) | 1st person | ܟܬܵܒ݂ܝܼ̈ (ktāḇī) | ܟܬܵܒ݂ܲܢ̈ (ktāḇan) | |||
construct | ܟܬܵܒ݂ܲܝ̈ (ktāḇay) | 2nd person | ܟܬܵܒ݂ܘܼ̈ܟ݂ (ktāḇōḵ) | ܟܬܵܒ݂ܵܟ݂ܝ̈ (ktāḇāḵ) | ܟܬܵܒ݂ܲܘ̈ܟ݂ܘܿܢ (ktāḇawḵōn) | |||
emphatic | ܟܬܵܒ݂ܹ̈ܐ (ktāḇē) | 3rd person | ܟܬܵܒ݂ܘܼ̈ܗܝ (ktāḇūh) | ܟܬܵܒ݂ܘܼ̈ܗ̇ (ktāḇōh) | ܟܬܵܒ݂ܲܝ̈ܗܘܿܢ (ktāḇayhōn) |
Derived terms
- ܒܹܝܬ݂ ܟܬ݂ܵܒ݂ܹ̈ܐ (bēṯ kṯāḇē, “library”)
- ܕܘܼܟܵܢ ܟܬ݂ܵܒ݂ܹ̈ܐ (dūkān kṯāḇē, “bookstore”)
- ܟܬ݂ܵܒ݂ ܩܸܪ̈ܝܵܢܹܐ (kṯāḇ qiryānē, “textbook”)
- ܟܬ݂ܵܒ݂ܘܿܢܵܐ (kṯāḇōnā, “booklet, small book”)
- ܟܬ݂ܵܒ݂ܵܐ ܩܲܕܝܼܫܵܐ (kṯāḇā qadīšā, “Holy Book; Bible”)
Etymology 2
Related to the above; compare Arabic كَاتِب (kātib), Hebrew כּוֹתֵב (kotév).
Pronunciation
- (Standard) IPA(key): [kattɑːwɑː]
- (Nineveh Plains) IPA(key): [kaθɑːwɑː]
Noun
ܟܲܬܵܒ݂ܵܐ • (kattāḇā) m (plural ܟܲܬ݂ܵܒܹ̈ܐ (kaṯābē), feminine ܟܲܬܵܒ݂ܬܵܐ (kattāḇtā))
Inflection
isolated forms | with possessive pronouns | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
state | form | person | singular | plural | ||||
m | f | |||||||
singular | absolute | ܟܲܬܵܒ݂ (kattāḇ) | 1st person | ܟܲܬܵܒ݂ܝܼ (kattāḇī) | ܟܲܬܵܒ݂ܲܢ (kattāḇan) | |||
construct | ܟܲܬܵܒ݂ (kattāḇ) | 2nd person | ܟܲܬܵܒ݂ܘܼܟ݂ (kattāḇōḵ) | ܟܲܬܵܒ݂ܵܟ݂ܝ (kattāḇāḵ) | ܟܲܬܵܒ݂ܲܘܟ݂ܘܿܢ (kattāḇawḵōn) | |||
emphatic | ܟܲܬܵܒ݂ܵܐ (kattāḇā) | 3rd person | ܟܲܬܵܒ݂ܹܗ (kattāḇēh) | ܟܲܬܵܒ݂ܵܗ̇ (kattāḇāh) | ܟܲܬܵܒ݂ܗܘܿܢ (kattāḇhōn) | |||
plural | absolute | ܟܲܬܵܒ݂ܝܼ̈ܢ (kattāḇīn) | 1st person | ܟܲܬܵܒ݂ܝܼ̈ (kattāḇī) | ܟܲܬܵܒ݂ܲܢ̈ (kattāḇan) | |||
construct | ܟܲܬܵܒ݂ܲܝ̈ (kattāḇay) | 2nd person | ܟܲܬܵܒ݂ܘܼ̈ܟ݂ (kattāḇōḵ) | ܟܲܬܵܒ݂ܵܟ݂ܝ̈ (kattāḇāḵ) | ܟܲܬܵܒ݂ܲܘ̈ܟ݂ܘܿܢ (kattāḇawḵōn) | |||
emphatic | ܟܲܬܵܒ݂ܹ̈ܐ (kattāḇē) | 3rd person | ܟܲܬܵܒ݂ܘܼ̈ܗܝ (kattāḇūh) | ܟܲܬܵܒ݂ܘܼ̈ܗ̇ (kattāḇōh) | ܟܲܬܵܒ݂ܲܝ̈ܗܘܿܢ (kattāḇayhōn) |
Related terms
- ܟܵܬ݂ܘܿܒ݂ܵܐ (kāṯōḇā)
Classical Syriac
Root |
---|
ܟ ܬ ܒ |
0 terms |
ܟܬܒܐ ܩܕܝܫܐ
Etymology
Compare Arabic كِتَاب (kitāb) and Hebrew כְּתָב (kəṯāḇ).
Pronunciation
- (Classical Edessan) IPA(key): [k(ə.)ˈθɑ.vɑ]
- (Eastern Syriac) IPA(key): [ˈkθɑ.wɑ]
- (Western Syriac) IPA(key): [ˈkθo.wo], [ˈkθo.bo]
Noun
ܟܬܒܐ • (kəṯāḇā) m (plural ܟܬܒ̈ܐ (kəṯāḇē))
- book
- Peshitta, 2 Timothy 4:13:
- ܒܝܬ ܟܬܒ̈ܐ ܕܝܢ ܕܫܒܩܬ ܒܛܪܘܐܘܣ ܠܘܬ ܩܪܦܘܣ. ܡܐ ܕܐܬܐ ܐܢܬ ܐܝܬܝܗܝ. ܘܟܬܒ̈ܐ ܝܬܝܪܐܝܬ ܟܪ̈ܟܐ ܕܡܓܠ̈ܐ.
- bêṯ kəṯāḇē ḏên də-šeḇqeṯ ba-ṭərōʾōs ləwāṯ qarpōs, mā ḏə-ʾāṯē ʾa[n]t ʾaytāy[hy], wa-ḵəṯāḇē yattīrāʾīṯ kerkē ḏa-məḡallē.
- The cloke that I left at Troas with Carpus, when thou comest, bring with thee, and the books, but especially the parchments.
- Peshitta, 2 Timothy 4:13:
- writing, scripture, script
- handwriting
- inscription, superscription, title
- tattoo
- record, agreement, contract, decree, bill, bond
Inflection
isolated forms | with possessive pronouns | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
state | form | person | singular | plural | ||||
m | f | m | f | |||||
singular | absolute | ܟܬܒ | 1st person | ܟܬܒܝ | ܟܬܒܢ | |||
construct | ܟܬܒ | 2nd person | ܟܬܒܟ | ܟܬܒܟܝ | ܟܬܒܟܘܢ | ܟܬܒܟܝܢ | ||
emphatic | ܟܬܒܐ | 3rd person | ܟܬܒܗ | ܟܬܒܗ | ܟܬܒܗܘܢ | ܟܬܒܗܝܢ | ||
plural | absolute | ܟܬܒܝܢ | 1st person | ܟܬܒܝ | ܟܬܒܝܢ | |||
construct | ܟܬܒܝ | 2nd person | ܟܬܒܝܟ | ܟܬܒܝܟܝ | ܟܬܒܝܟܘܢ | ܟܬܒܝܟܝܢ | ||
emphatic | ܟܬܒܐ | 3rd person | ܟܬܒܘܗܝ | ܟܬܒܝܗ | ܟܬܒܝܗܘܢ | ܟܬܒܝܗܝܢ |
Derived terms
- ܟܬܒܘܢܐ (kəṯāḇōnā, “booklet”)
References
- “ktb”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–, retrieved 20 October 2011
- Costaz, Louis (2002) Dictionnaire syriaque-français ∙ Syriac–English Dictionary ∙ قاموس سرياني-عربي, 3rd edition, Beirut: Dar El-Machreq, page 165a
- Payne Smith, Jessie (1903) A Compendious Syriac Dictionary Founded Upon the Thesaurus Syriacus of R. Payne Smith, D.D., Oxford: Clarendon Press, page 230b
- Sokoloff, Michael (2009) A Syriac Lexicon: A Translation from the Latin, Correction, Expansion, and Update of C. Brockelmann's Lexicon Syriacum, Winona Lake, Indiana, Piscataway, New Jersey: Eisenbrauns; Gorgias Press, →ISBN, pages 660b–661a