ܥܕܡܫ
Assyrian Neo-Aramaic
Etymology
Semi-learned borrowing from Classical Syriac equivalent to a contraction of ܥܕ݂ܲܡܵܐ (ˁḏammā, “until”) + ܡ̣ܢ (min, “from”) + ܗܵܫܵܐ (hāšā, “now”).
Pronunciation
Adverb
ܥܕ݂ܲܡܸܫ • (ˁḏammiš)
- still, up to a time, as in the preceding time
- ܥܕ݂ܲܡܸܫ ܟܹܐ ܡܲܚܒܸܬ ܠܝܼ؟ ― ˁḏammiš kē maḥbit lī? ― Do you still love me?
- ܥܕ݂ܲܡܸܫ ܝܼܘܸܢ ܐܵܟ݂ܵܐ. ― ˁḏammiš īwen āḵā. ― I’m still here.
- yet, thus far, up to the present
- ܥܕ݂ܲܡܸܫ ܠܵܐ ܝܠܵܗ̇ ܕܥܝܼܪܬܵܐ. ― ˁḏammiš lā ìlāh dˁīrtā. ― She hasn’t come back yet.
- ܥܕ݂ܲܡܸܫ ܠܵܐ ܝܘܸܢ ܡܫܘܼܠܡܹܗ. ― ˁḏammiš lā ìwen mšulmēh. ― I haven’t finished it yet.