ܬܐܢܬܐ
Classical Syriac
Etymology 1
From Proto-Semitic *tiʔin-.
Alternative forms
Pronunciation
- (Classical Edessan) IPA(key): /te̝ʔn.tɑ/, [ˈte̝t.tɑ]
- (Eastern Syriac) IPA(key): [ˈtet.tɑ]
- (Western Syriac) IPA(key): [ˈti.to]
Noun
ܬܐܢܬܐ • (têʾ[n]tā) f (plural ܬܐܢܐ (têʾnē))
Inflection
| isolated forms | with possessive pronouns | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| state | form | person | singular | plural | ||||
| m | f | m | f | |||||
| singular | absolute | ܬܐܢܐ | 1st person | ܬܐܢܬܝ | ܬܐܢܬܢ | |||
| construct | ܬܐܢܬ | 2nd person | ܬܐܢܬܟ | ܬܐܢܬܟܝ | ܬܐܢܬܟܝܢ | ܬܐܢܬܟܝܢ | ||
| emphatic | ܬܐܢܬܐ | 3rd person | ܬܐܢܬܗ | ܬܐܢܬܗ | ܬܐܢܬܗܘܢ | ܬܐܢܬܗܝܢ | ||
| plural | absolute | ܬܐܢܝܢ | 1st person | ܬܐܢܝ | ܬܐܢܝܢ | |||
| construct | ܬܐܢܝ | 2nd person | ܬܐܢܝܟ | ܬܐܢܝܟܝ | ܬܐܢܝܟܘܢ | ܬܐܢܝܟܝܢ | ||
| emphatic | ܬܐܢܐ | 3rd person | ܬܐܢܘܗܝ | ܬܐܢܝܗ | ܬܐܢܝܗܘܢ | ܬܐܢܝܗܝܢ | ||
Etymology 2
From the root ܬ ܘ ܢ related to urinating, from Proto-Semitic *ṯ-w-n.
Pronunciation
- (Classical Edessan) IPA(key): /te̝ʔn.tɑ/, [ˈte̝n.tɑ]
- (Eastern Syriac) IPA(key): [ˈten.tɑ]
- (Western Syriac) IPA(key): [ˈtin.to]
Noun
ܬܐܢܬܐ • (têʾntā) f(uncountable)
Inflection
| isolated forms | with possessive pronouns | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| state | form | person | singular | plural | ||||
| m | f | m | f | |||||
| singular | absolute | ܬܐܢܐ | 1st person | ܬܐܢܬܝ | ܬܐܢܬܢ | |||
| construct | ܬܐܢܬ | 2nd person | ܬܐܢܬܟ | ܬܐܢܬܟܝ | ܬܐܢܬܟܘܢ | ܬܐܢܬܟܝܢ | ||
| emphatic | ܬܐܢܬܐ | 3rd person | ܬܐܢܬܗ | ܬܐܢܬܗ | ܬܐܢܬܗܘܢ | ܬܐܢܬܗܝܢ | ||
Etymology 3
From the root ܐ ܢ ܐ related to being busy.
Pronunciation
- (Classical Edessan) IPA(key): /tɑʔn.tɑ/, [ˈtɑn.tɑ]
- (Eastern Syriac) IPA(key): [ˈtɑn.tɑ]
- (Western Syriac) IPA(key): [ˈton.to]
Noun
ܬܐܢܬܐ • (tāʾntā) f (plural ܬܐܢܬܐ (tāʾnāṯā))
- handle, tieback
- Peshitta, Exodus 26:4:
- ܘܥܒܕ ܬܢ̈ܐܬܐ ܕܬܟܠܬܐ ܥܠ ܣܦܬܗ ܕܝܪܝܥܬܐ ܚܕܐ ܒܣܛܪܗ ܕܕܒܩܐ: ܘܗܟܢܐ ܬܥܒܕ ܠܣܦܬܗ ܕܝܪܝܥܬܐ ܡܢ ܣܛܪܐ ܕܕܒܩܐ ܐܚܪܢܐ.
- wa-ʿəḇeḏ tāʾnāṯā ḏə-ṯeḵləṯā ʿal seppəṯā ḏə-yārīʿtā ḥəḏā ḇə-seṭrāh ḏə-ḏeḇqā; wə-hāḵannā ṯeʿbeḏ lə-seppəṯā ḏə-yārīʿtā men seṭrā ḏə-ḏeḇqā [ʾ]ḥrēnā.
- And thou shalt make loops of blue upon the edge of the one curtain from the selvedge in the coupling; and likewise shalt thou make in the uttermost edge of another curtain, in the coupling of the second.
- Peshitta, Exodus 26:4:
Inflection
| isolated forms | with possessive pronouns | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| state | form | person | singular | plural | ||||
| m | f | m | f | |||||
| singular | absolute | ܬܐܢܐ | 1st person | ܬܐܢܬܝ | ܬܐܢܬܢ | |||
| construct | ܬܐܢܬ | 2nd person | ܬܐܢܬܟ | ܬܐܢܬܟܝ | ܬܐܢܬܟܘܢ | ܬܐܢܬܟܝܢ | ||
| emphatic | ܬܐܢܬܐ | 3rd person | ܬܐܢܬܗ | ܬܐܢܬܗ | ܬܐܢܬܗܘܢ | ܬܐܢܬܗܝܢ | ||
| plural | absolute | ܬܐܢܢ | 1st person | ܬܐܢܬܢ | ܬܐܢܬܢ | |||
| construct | ܬܐܢܬ | 2nd person | ܬܐܢܬܟ | ܬܐܢܬܟܝ | ܬܐܢܬܟܘܢ | ܬܐܢܬܟܝܢ | ||
| emphatic | ܬܐܢܬܐ | 3rd person | ܬܐܢܬܗ | ܬܐܢܬܗ | ܬܐܢܬܗܘܢ | ܬܐܢܬܗܝܢ | ||
References
- “tˀnh”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–, retrieved 27 July 2012
- “tˀnh3”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–, retrieved 27 July 2012
- “tˀnh2”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–, retrieved 27 July 2012
- Costaz, Louis (2002) Dictionnaire syriaque-français ∙ Syriac–English Dictionary ∙ قاموس سرياني-عربي, 3rd edition, Beirut: Dar El-Machreq, page 386b
- Payne Smith, Jessie (1903) A Compendious Syriac Dictionary Founded Upon the Thesaurus Syriacus of R. Payne Smith, D.D., Oxford: Clarendon Press, page 603a
- Sokoloff, Michael (2009) A Syriac Lexicon: A Translation from the Latin, Correction, Expansion, and Update of C. Brockelmann's Lexicon Syriacum, Winona Lake, Indiana, Piscataway, New Jersey: Eisenbrauns; Gorgias Press, →ISBN, pages 1619a, 1619b–1620a