ขอรับ
Thai
Etymology
From ขอ (kɔ̌ɔ) + รับ (ráp), “may (I) serve (you)”; “at your service”.
Pronunciation
| Orthographic | ขอรับ kʰ ɒ r ạ ɓ | |
|---|---|---|
| Phonemic | ขอ-รับ kʰ ɒ – r ạ ɓ | |
| Romanization | Paiboon | kɔ̌ɔ-ráp |
| Royal Institute | kho-rap | |
| (standard) IPA(key) | /kʰɔː˩˩˦.rap̚˦˥/(R) | |
Particle
ขอรับ • (kɔ̌ɔ-ráp)
- (archaic) Particle used by male speakers at the end of sentences to make them more polite, used in both statements and questions.
- กระผมหิว
- grà-pǒm hǐu kɔ̌ɔ-ráp
- I am hungry (male speaker, polite)
- กระผมหิว
- yes (male speaker).
Derived terms
- ครับ (kráp)