ต่อหน้ามะพลับ ลับหลังตะโก

Thai

Etymology

From ต่อหน้า (in (someone's) presence) +‎ มะพลับ (persimmon) +‎ ลับหลัง (láp-lǎng, in (someone's) absence) +‎ ตะโก (dtà-goo, ebony).

Pronunciation

Orthographicต่อหน้ามะพลับ ลับหลังตะโก
t ˋ ɒ h n ˆ ā m a b l ạ ɓ    l ạ ɓ h l ạ ŋ t a o k
Phonemic
ต่อ-น่า-มะ-พฺลับ-ลับ-หฺลัง-ตะ-โก
t ˋ ɒ – n ˋ ā – m a – b ̥ l ạ ɓ – l ạ ɓ – h ̥ l ạ ŋ – t a – o k
RomanizationPaiboondtɔ̀ɔ-nâa-má-pláp-láp-lǎng-dtà-goo
Royal Instituteto-na-ma-phlap-lap-lang-ta-ko
(standard) IPA(key)/tɔː˨˩.naː˥˩.ma˦˥.pʰlap̚˦˥.lap̚˦˥.laŋ˩˩˦.ta˨˩.koː˧/(R)

Adjective

ต่อหน้ามะพลับ ลับหลังตะโก • (dtɔ̀ɔ-nâa-má-pláp-láp-lǎng-dtà-goo)

  1. (idiomatic) hypocritical; insincere; pretentious; two-faced.
  • ข้างนอกขรุขระ ข้างในต๊ะติ๊งโหน่ง
  • ข้างนอกสุกใส ข้างในเป็นโพรง
  • ดีแต่เปลือก
  • ตีสองหน้า
  • ปากว่าตาขยิบ (bpàak-wâa-dtaa-kà-yìp)
  • มือถือสากปากถือศีล
  • ลิงหลอกเจ้า
  • ลิ้นสองแฉก (lín-sɔ̌ɔng-chɛ̀ɛk)
  • หน้าไหว้หลังหลอก