ฝนตกไม่ทั่วฟ้า
Thai
Etymology
From ฝน (fǒn, “rain”) + ตก (dtòk, “to fall”) + ไม่ (mâi, “not”) + ทั่ว (tûua, “all over”) + ฟ้า (fáa, “heaven; sky”); literally "rain falls not from all over the sky".
Pronunciation
| Orthographic | ฝนตกไม่ทั่วฟ้า f n t k ai m ˋ d ạ ˋ w v ˆ ā | |
|---|---|---|
| Phonemic | ฝน-ตก-ไม่-ทั่ว-ฟ้า f n – t k – ai m ˋ – d ạ ˋ w – v ˆ ā | |
| Romanization | Paiboon | fǒn-dtòk-mâi-tûua-fáa |
| Royal Institute | fon-tok-mai-thua-fa | |
| (standard) IPA(key) | /fon˩˩˦.tok̚˨˩.maj˥˩.tʰua̯˥˩.faː˦˥/(R) | |
Verb
ฝนตกไม่ทั่วฟ้า • (fǒn-dtòk-mâi-tûua-fáa) (abstract noun การฝนตกไม่ทั่วฟ้า)
- (idiomatic) to distribute or give away something in a discriminate or biased manner.