ได้คืบจะเอาศอก
Thai
Etymology
Compound of ได้ (dâai, “to get”) + คืบ (kʉ̂ʉp, “span”) + จะ (jà, “to”) + เอา (ao, “want”) + ศอก (sɔ̀ɔk, “cubit”), literally “to want a cubit [after] getting a span”
Pronunciation
| Orthographic | ได้คืบจะเอาศอก ai ɗ ˆ g ụ̄ ɓ t͡ɕ a e ɒ ā ɕ ɒ k | |
|---|---|---|
| Phonemic | ด้าย-คืบ-จะ-เอา-สอก ɗ ˆ ā y – g ụ̄ ɓ – t͡ɕ a – e ɒ ā – s ɒ k | |
| Romanization | Paiboon | dâai-kʉ̂ʉp-jà-ao-sɔ̀ɔk |
| Royal Institute | dai-khuep-cha-ao-sok | |
| (standard) IPA(key) | /daːj˥˩.kʰɯːp̚˥˩.t͡ɕa˨˩.ʔaw˧.sɔːk̚˨˩/(R) | |
Verb
ได้คืบจะเอาศอก
- (idiomatic) to demand a mile after getting an inch