ငင်
Burmese
Etymology
From Proto-Lolo-Burmese *N-gaŋ¹ (“to pull, stretch”). Cognate with Lisu [script needed] (ŋɔʔ²¹, “to pull”) (STEDT).
Pronunciation
- IPA(key): /ŋɪ̀ɴ/
- Romanization: MLCTS: ngang • ALA-LC: ṅaṅʻ • BGN/PCGN: ngin • Okell: ngiñ
Verb
ငင် • (ngang)
Derived terms
- ကြမ္မာငင် (kramma-ngang)
- ကြီးကောင်ငင် (kri:kaungngang)
- ကောက်ကာငင်ကာ (kaukka-ngangka)
- ချည်ငင် (hkyanyngang)
- ချောင်းငင် (hkyaung:ngang)
- စစ်ငင် (cacngang)
- စစ်ရေးငင် (cacre:ngang)
- ဆန့်ငင်ဆန့်ငင် (hcan.nganghcan.ngang)
- ဆွဲငင် (hcwai:ngang)
- ဆွဲငင်အား (hcwai:ngang-a:)
- ဆွဲဆွဲငင်ငင် (hcwai:hcwai:ngangngang)
- တစ်ချောင်းငင် (tachkyaung:ngang)
- ထွန်ရေးငင် (htwanre:ngang)
- နှစ်ချောင်းငင် (hnachkyaung:ngang)
- ဗိုင်းငင် (buing:ngang)
- ယူငင် (yu-ngang)
- ရက်ငင် (rakngang)
- ရှိုက်ကြီးငင်ကြီး (hruikkri:ngangkri:)
- ရှိုက်ကြီးတငင် (hruikkri:ta.ngang)
- ရှေ့တိုးနောက်ငင် (hre.tui:naukngang)
- ရှေ့ထိုးနောက်ငင် (hre.htui:naukngang)
- ရေငင် (re-ngang)
- လက်ငင်ပုံး (lakngangpum:)
- ဝါထပ်ရက်ငင် (wahtap-rakngang)
- သေဇောငင် (sejau:ngang)
- သေမင်းငင် (semang:ngang)
- အဆွဲအငင် (a.hcwai:a.ngang)
- အရည်ငင် (a.ranyngang)
- အသက်ငင် (a.sakngang)
Further reading
- “ငင်” in Myanmar–English Dictionary (Myanmar Language Commission 1993). Searchable online at SEAlang.net.