စမ်း

Burmese

Pronunciation

  • IPA(key): /sáɴ/
  • Romanization: MLCTS: cam: • ALA-LC: camʻʺ • BGN/PCGN: san: • Okell: sàñ

Etymology 1

Noun

စမ်း • (cam:)

  1. spring (well of water)
Derived terms
  • ကင်းစမ်းထိုး (kang:cam:htui:)
  • ကင်းစမ်းလေ (kang:cam:le)
  • စမ်းချောင်း (cam:hkyaung:)
  • စမ်းစလုတ် (cam:ca.lut)
  • စိမ့်စမ်း (cim.cam:)
  • ရေပူစမ်း (repucam:)

Etymology 2

Verb

စမ်း • (cam:)

  1. to feel, grope about (with one's hands, feet, sticks, etc.)
  2. to try, test, experiment

Particle

စမ်း • (cam:)

  1. (colloquial) Indicates urgency in an imperative, suffixed to a verb.
    ပြောစမ်းပါအုံး
    prau:cam:paum:
    Please tell me!
    မလုပ်စမ်းပါနဲ့
    ma.lupcam:panai.
    Do not do that!

Derived terms

  • ကံစမ်း (kamcam:)
  • ကံစမ်းမဲ (kamcam:mai:)
  • ခြေစမ်းပွဲ (hkrecam:pwai:)
  • ခေတ်စမ်းစာပေ (hketcam:cape)
  • စမ်းတဝါးဝါး (cam:ta.wa:wa:)
  • စမ်းသပ် (cam:sap)
  • စမ်းသပ်ခံ (cam:saphkam)
  • စမ်းသပ်ခန်း (cam:saphkan:)
  • စုံစမ်း (cumcam:)
  • စူးစမ်း (cu:cam:)
  • ဉာဏ်စမ်း (nyancam:)
  • တစ်ချီတစ်မောင်းစမ်း (tachkyitacmaung:cam:)
  • တစ်ပွဲတစ်လမ်းစမ်း (tacpwai:taclam:cam:)
  • ပညာစမ်း (pa.nyacam:)
  • ပွဲစမ်း (pwai:cam:)
  • မျက်ရည်စမ်းစမ်း (myak-ranycam:cam:)
  • မျှော့သွေးစမ်း (hmyau.swe:cam:)
  • မြေစမ်းခရမ်းပျိုး (mrecam:hka.ram:pyui:)
  • မေးစမ်း (me:cam:)
  • လက်တည့်စမ်း (laktany.cam:)
  • သွေးစမ်း (swe:cam:)
  • သွေးတိုးစမ်း (swe:tui:cam:)
  • သီလစမ်း (sila.cam:)
  • အကဲစမ်း (a.kai:cam:)
  • အစမ်း (a.cam:)
  • အလိုစမ်း (a.luicam:)
  • အားစမ်း (a:cam:)

References

  1. ^ Luce, G. H. (1981) “-AM Finals (13. to Try, Test)”, in A Comparative Word-List of Old Burmese, Chinese and Tibetan, London: School of Oriental and African Studies, University of London, →ISBN, page 41

Further reading

  • စမ်း” in Burmese/Myanmar Dictionary of Grammatical Forms (Routledge 2001, →ISBN), by John Okell and Anna Allott.
  • စမ်း” in Myanmar–English Dictionary (Myanmar Language Commission 1993). Searchable online at SEAlang.net.
  • Okell, John (1969) A Reference Grammar of Colloquial Burmese, London: Oxford University Press, page 402