ဇက်

Burmese

Etymology

Ultimately from Proto-Sino-Tibetan *hljak (iron, iron instrument).

MED and STEDT do not list the "horse bit" sense as a primary sense, and instead list "nape of the neck" as a sense, which STEDT tentatively derives from a Proto-Tibeto-Burman *tsjak (nape of neck) (whence perhaps Yakkha [script needed] (guːʔ cuk, nape of neck)). It is unclear whether this is a legitimate sense for the term, as all compound words listed below are better interpreted as invoking the "horse bit" sense than the "nape" sense.

Pronunciation

  • IPA(key): /zɛʔ/
  • Romanization: MLCTS: jak • ALA-LC: jakʻ • BGN/PCGN: zet • Okell: zeʔ

Noun

ဇက် • (jak)

  1. bit (for a horse)

Derived terms

  • ဇက်ကြိုး (jakkrui:)
  • ဇက်ကိုင် (jakkuing)
  • ဇက်ကုန် (jakkun)
  • ဇက်ကုန်လွှတ် (jakkunhlwat)
  • ဇက်ချုပ် (jakhkyup)
  • ဇက်ခွံ့ (jakhkwam.)
  • ဇက်ဆွဲ (jakhcwai:)
  • ဇက်ပုံပေး (jakpumpe:)
  • ဇက်ရဲလက်ရဲ (jak-rai:lak-rai:)
  • ဇက်သတ် (jaksat)
  • ဇက်သွား (jakswa:)
  • ဇက်သေလက်သေ (jakselakse)
  • မြင်းဇက်ခွ (mrang:jakhkwa.)
  • လက်ကုန်ဇက်ကုန် (lakkunjakkun)
  • လက်ရဲဇက်ရဲ (lak-rai:jak-rai:)

Further reading