გვაშინენ

Laz

Alternative forms

  • გაშინენ (gaşinen)VitseArkabi, Khopa
  • გვაშშინენ (gvaşşinen)alternative spelling

Etymology

From გო- (go-) +‎ ა- (a-) +‎ შინ- (şin-) +‎ -ენ (-en).

Verb

გვაშინენ • (gvaşinen) (Latin spelling gvaşinen) (Atina, Vizha, Artasheni, Chkhala, Akçakoca)

  1. someone to remember something, something to come to mind
    Synonym: შუნს (şuns)
    Ე ვერანე, Მალივორიში დაღი / Ამუფინუ მპულა. Ოფშუ ვანაღი./ Ოჲნტალერტუ, ტანგალა დო ჭინდრაღი./ Გომაშინაჲ. Მა ჰუჲ ვა-მევუხონდურ
    E verane, Malivorişi daği / Amupinu mp̌ula. Opşu vanaği./ Oynťalerťu, ťangala do ç̌indraği./ Gomaşinay. Ma huy va-mevuxondur
    Oh, Mount Malivor / It laid a veil of fog inside. It filled the highland homes with mist. / The bell and the jingle would blend into one. / Let me remember. I can’t bear it now.

Conjugation

Further reading

  • Bucaklişi, İsmail Avcı, Uzunhasanoğlu, Hasan, Aleksiva, Irfan (2007) “goşinu”, in Büyük Lazca Sözlük / Didi Lazuri Nenapuna [Great Laz Dictionary] (in Turkish), Istanbul: Chiviyazıları, page 337a
  • Kojima, Gôichi (2012–) “gvaşinen/ gvaşşinen”, in Temel Lazca-Türkçe Sözlük Taslağı[1] (in Turkish)
  • Tandilava, Ali (2013) “გოშინუ”, in Merab Čuxua, Natela Kutelia, Lile Tandilava, Lali Ezugbaia, editors, Lazuri leksiḳoni [Laz Dictionary]‎[2], online version prepared by Levan Vašaḳiʒe, Tbilisi