いしょがるり
Northern Amami Ōshima
Etymology
From older *isogar-, from Proto-Ryukyuan *isog-, from Proto-Japonic *isonk-.
Within the Amami Islands, cognate with Kikai 急がゆい (isugayui), Okinoerabu 急がゆん (ishugayun), Southern Amami Ōshima 急がゆむっ (ishogayum), and Tokunoshima 急がり (ishugari). Clearly cognate with Japanese 急ぐ (isogu).
In many Amami dialects, alveolar consonants undergo progressive palatalization after pR *i-.[1]
Pronunciation
- IPA(key): [ʔiɕoɡaɾuɾi]
Verb
いしょがるり (isyogaruri) (Yamatohama)
- 急がるり: to rush
- ふぇく いしょがて゚ェィ したく せぃれぃ。
- feku ishogaθï shitaku sïrï.
- Hurry up and get ready.
- いしょがれぃ、いしょがれぃ、うす なるえと。
- ishogarï, ishogarï, usu narueto
- Hurry, hurry, you're slow.
References
- Osada, Suma, Suyama, Nahoko (1977) 奄美方言分類辞典上巻 [Dictionary of Amami Dialect on Semantic Principles: Volume 1], Tokyo: Kasama Shoin, pages 401-402
- Osada, Suma, Suyama, Nahoko, Fujii, Misako (1980) 奄美方言分類辞典下巻 [Dictionary of Amami Dialect on Semantic Principles: Volume 2], Tokyo: Kasama Shoin, page 655