おおはずれ
Japanese
Alternative spellings
大外れ
大ハズレ
Etymology
From
大
(
おお
)
(
ō
)
+
外
(
はず
)
れ
(
hazure
)
.
Pronunciation
(
Tokyo
)
お
おは
ずれ
[òóháꜜzùrè]
(
Nakadaka
– [3])
IPA
(key)
:
[o̞ːha̠zɨɾe̞]
Noun
おおはずれ
• (
ō-hazure
)
←
おほはづれ
(
ofo-fadure
)
?
complete
miss
; being
completely
off the mark